Guia de conversação

pt No restaurante 3   »   tr Restoranda 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [otuz bir]

Restoranda 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Turco Tocar mais
Eu queria uma entrada. Bir---d-v- -s--y---m. B__ o_____ i_________ B-r o-d-v- i-t-y-r-m- --------------------- Bir ordövr istiyorum. 0
Eu queria uma salada. Bir -alat--i----o--m. B__ s_____ i_________ B-r s-l-t- i-t-y-r-m- --------------------- Bir salata istiyorum. 0
Eu queria uma sopa. Bir ç---a--st----um. B__ ç____ i_________ B-r ç-r-a i-t-y-r-m- -------------------- Bir çorba istiyorum. 0
Eu queria uma sobremesa. B---t-tl- -s-iyo--m. B__ t____ i_________ B-r t-t-ı i-t-y-r-m- -------------------- Bir tatlı istiyorum. 0
Eu queria um gelado com chantili. Kre--l--dond-rma--s-i-o-u-. K______ d_______ i_________ K-e-a-ı d-n-u-m- i-t-y-r-m- --------------------------- Kremalı dondurma istiyorum. 0
Eu queria fruta ou queijo. Mey-e ---a-p--n-r i-t--orum. M____ v___ p_____ i_________ M-y-e v-y- p-y-i- i-t-y-r-m- ---------------------------- Meyve veya peynir istiyorum. 0
Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. K-hva----yap-----s-----u-. K_______ y_____ i_________ K-h-a-t- y-p-a- i-t-y-r-z- -------------------------- Kahvaltı yapmak istiyoruz. 0
Queríamos almoçar. Ö--e y-m-ğ- ------ru-. Ö___ y_____ i_________ Ö-l- y-m-ğ- i-t-y-r-z- ---------------------- Öğle yemeği istiyoruz. 0
Queríamos jantar. A-şam --m--i----iy-r-z. A____ y_____ i_________ A-ş-m y-m-ğ- i-t-y-r-z- ----------------------- Akşam yemeği istiyoruz. 0
O que é que deseja para o pequeno-almoço? K-hv--tıda----ister-----? K_________ n_ i__________ K-h-a-t-d- n- i-t-r-i-i-? ------------------------- Kahvaltıda ne istersiniz? 0
Pão com doce e mel? Marmel-- v---a-lı-sa-d--ç? M_______ v_ b____ s_______ M-r-e-a- v- b-l-ı s-n-v-ç- -------------------------- Marmelat ve ballı sandviç? 0
Uma torrada / tosta com presunto e queijo? Sosi----ve ---n-rli--o--? S______ v_ p_______ t____ S-s-s-i v- p-y-i-l- t-s-? ------------------------- Sosisli ve peynirli tost? 0
Um ovo cozido? Bir -a-l-n-ış ---ur--? B__ h________ y_______ B-r h-ş-a-m-ş y-m-r-a- ---------------------- Bir haşlanmış yumurta? 0
Um ovo estrelado? B-- y-----yu----a? B__ y____ y_______ B-r y-ğ-a y-m-r-a- ------------------ Bir yağda yumurta? 0
Uma omelete? Bir --l-t? B__ o_____ B-r o-l-t- ---------- Bir omlet? 0
Mais um iogurte, por / se faz favor. L--f-- -i--yo-urt d-ha. L_____ b__ y_____ d____ L-t-e- b-r y-ğ-r- d-h-. ----------------------- Lütfen bir yoğurt daha. 0
Mais sal e pimenta, por / se faz favor. L----------z----a---z-v- -i---. L_____ b____ d___ t__ v_ b_____ L-t-e- b-r-z d-h- t-z v- b-b-r- ------------------------------- Lütfen biraz daha tuz ve biber. 0
Mais um copo com água, por / se faz favor. Lüt--n-b-r---rda- -u --h-. L_____ b__ b_____ s_ d____ L-t-e- b-r b-r-a- s- d-h-. -------------------------- Lütfen bir bardak su daha. 0

Podemos aprender a comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes tomam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Em contrapartida, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que investigavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não esteja a ser honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! E, então que venha a próxima entrevista...