Guia de conversação

pt No restaurante 4   »   th ที่ร้านอาหาร 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [สามสิบสอง]

sǎm-sìp-sǎwng

ที่ร้านอาหาร 4

têe-rán-a-hǎn

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tailandês Tocar mais
Uma dose de batatas fritas com ketchup. ข-มันฝ-ั่----กับ--ส-ะ---อ-ท--นึ-งที่ ข__________________________ ข-ม-น-ร-่-ท-ด-ั-ซ-ส-ะ-ข-อ-ท-ห-ึ-ง-ี- ------------------------------------ ขอมันฝรั่งทอดกับซอสมะเขือเทศหนึ่งที่ 0
t-̂e-r-́-----a-n t____________ t-̂---a-n-a-h-̌- ---------------- têe-rán-a-hǎn
E duas doses com maionese. แ---าย-ง-น-สอ---่ แ______________ แ-ะ-า-อ-เ-ส-อ-ท-่ ----------------- และมายองเนสสองที่ 0
te-e--án-a---̌n t____________ t-̂---a-n-a-h-̌- ---------------- têe-rán-a-hǎn
E três salsichas grelhadas com mostarda. แ--ไส้กรอก--บ-ัส--ร--ส-มท-่ แ____________________ แ-ะ-ส-ก-อ-ก-บ-ั-ต-ร-ด-า-ท-่ --------------------------- และไส้กรอกกับมัสตาร์ดสามที่ 0
k-̌w-----fa----̂----â---g--p-s--w--ma-----u--t---t-n-̀un--têe k___________________________________________________ k-̌---a---a---a-n---a-w---a-p-s-̂-t-m-́-k-̌-a-t-̂-t-n-̀-n---e-e --------------------------------------------------------------- kǎw-man-fà-râng-tâwt-gàp-sâwt-má-kěua-tâyt-nèung-têe
O que é que tem de legumes? คุ---ผ-กอ-ไ--้าง -ร-บ-/--ะ? คุ___________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ั-อ-ไ-บ-า- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณมีผักอะไรบ้าง ครับ / คะ? 0
k-̌w--an-f-----̂n------t-g--p-s-̂w---á--ěu--------nè-n--têe k___________________________________________________ k-̌---a---a---a-n---a-w---a-p-s-̂-t-m-́-k-̌-a-t-̂-t-n-̀-n---e-e --------------------------------------------------------------- kǎw-man-fà-râng-tâwt-gàp-sâwt-má-kěua-tâyt-nèung-têe
Tem feijão? ค--มีถั-วไหม ------ --? คุ_______ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ั-ว-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------- คุณมีถั่วไหม ครับ / คะ? 0
ka-w-m-n--a--ra-ng--a----gà--sa-wt--á-----a-tâ-----̀--g-t--e k___________________________________________________ k-̌---a---a---a-n---a-w---a-p-s-̂-t-m-́-k-̌-a-t-̂-t-n-̀-n---e-e --------------------------------------------------------------- kǎw-man-fà-râng-tâwt-gàp-sâwt-má-kěua-tâyt-nèung-têe
Tem couve-flor? ค-----อ-กะหล่-ไ---ครับ-/ --? คุ____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-อ-ก-ห-่-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------- คุณมีดอกกะหล่ำไหม ครับ / คะ? 0
l------ya-ng-n---t-sa--------e l_________________________ l-́-m---a-n---a-y---a-w-g-t-̂- ------------------------------ lǽ-ma-yawng-nâyt-sǎwng-têe
Eu gosto de milho. ผม-/---ฉั- --บ---ข้า--พ-หวาน ผ_ / ดิ__ ช_______________ ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ข-า-โ-ด-ว-น ---------------------------- ผม / ดิฉัน ชอบทานข้าวโพดหวาน 0
l-́-ma-yawn----̂y-----wn---êe l_________________________ l-́-m---a-n---a-y---a-w-g-t-̂- ------------------------------ lǽ-ma-yawng-nâyt-sǎwng-têe
Eu gosto de pepinos. ผ- - ดิฉั- ชอบ------ก-า ผ_ / ดิ__ ช___________ ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-แ-ง-ว- ----------------------- ผม / ดิฉัน ชอบทานแตงกวา 0
l----a-ya--g---̂y---a------e-e l_________________________ l-́-m---a-n---a-y---a-w-g-t-̂- ------------------------------ lǽ-ma-yawng-nâyt-sǎwng-têe
Eu gosto de tomates. ผ--/--ิฉั---อบทา-มะ--ื---ศ ผ_ / ดิ__ ช_____________ ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ม-เ-ื-เ-ศ -------------------------- ผม / ดิฉัน ชอบทานมะเขือเทศ 0
l---sa----r---k---̀----́--d--̀--s----te-e l________________________________ l-́-s-̂---r-̀-k-g-̀---a-t-d-a-d-s-̌---e-e ----------------------------------------- lǽ-sâi-gràwk-gàp-mát-dhàd-sǎm-têe
(Você) também gosta de alho francês? คุณ-อ----ต้น--มด้วย-------คร-บ --ค-? คุ____________________ ค__ / ค__ ค-ณ-อ-ท-น-้-ห-ม-้-ย-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณชอบทานต้นหอมด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
l---sa---gr-̀-k-gà-----t---a-d---̌-----e l________________________________ l-́-s-̂---r-̀-k-g-̀---a-t-d-a-d-s-̌---e-e ----------------------------------------- lǽ-sâi-gràwk-gàp-mát-dhàd-sǎm-têe
(Você) também gosta de chucrute? ค-ณช----น---ล-ำ-ลีด-ง-้--ใ--ไ-ม-คร-- - -ะ? คุ________________________ ค__ / ค__ ค-ณ-อ-ท-น-ะ-ล-ำ-ล-ด-ง-้-ย-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ คุณชอบทานกะหล่ำปลีดองด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
l-́-sa-----à-k---̀p--át--h-̀d-s-̌m-têe l________________________________ l-́-s-̂---r-̀-k-g-̀---a-t-d-a-d-s-̌---e-e ----------------------------------------- lǽ-sâi-gràwk-gàp-mát-dhàd-sǎm-têe
(Você) também gosta de lentilhas? คุณ----า--ั่วล--เซ่--้-------ม ค--- - คะ? คุ______________________ ค__ / ค__ ค-ณ-อ-ท-น-ั-ว-ิ-เ-่-ด-ว-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- คุณชอบทานถั่วลินเซ่นด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-o--me--pàk--------bâng---áp---́ k______________________________ k-o---e---a-k-a---a---a-n---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-pàk-à-rai-bâng-kráp-ká
Também gostas de cenouras? คุ- --บ-า--ครอท-้ว-ใช-ไ-ม----บ /---? คุ_ ช__________________ ค__ / ค__ ค-ณ ช-บ-า-แ-ร-ท-้-ย-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณ ชอบทานแครอทด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
ko---------̀k-----a---a------a---k-́ k______________________________ k-o---e---a-k-a---a---a-n---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-pàk-à-rai-bâng-kráp-ká
Também gostas de brócolos? คุณ-ช---า-----โค------ย--่ไห- ค-ับ-/ คะ? คุ_ ช____________________ ค__ / ค__ ค-ณ ช-บ-า-บ-อ-โ-ล-่-้-ย-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------------- คุณ ชอบทานบรอคโคลี่ด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-m------k---------a-ng--r--p--á k______________________________ k-o---e---a-k-a---a---a-n---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-pàk-à-rai-bâng-kráp-ká
Também gostas de pimentão? ค----อ-ท-----ก---นด้-ยใช--หม ครั- / --? คุ_ ช____________________ ค__ / ค__ ค-ณ ช-บ-า-พ-ิ-ห-า-ด-ว-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------- คุณ ชอบทานพริกหวานด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k------e--ùa-m----kr----k-́ k_______________________ k-o---e---u-a-m-̌---r-́---a- ---------------------------- koon-mee-tùa-mǎi-kráp-ká
Eu não gosto de cebolas. ผ--/-----น ไม-ชอบ-ัวหอม--ญ่ ผ_ / ดิ__ ไ____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-อ-ห-ว-อ-ใ-ญ- --------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ชอบหัวหอมใหญ่ 0
k-on-mee--u-a----i-k-áp---́ k_______________________ k-o---e---u-a-m-̌---r-́---a- ---------------------------- koon-mee-tùa-mǎi-kráp-ká
Eu não gosto de azeitonas. ผ- /--ิ-ั-------บมะก-ก ผ_ / ดิ__ ไ_________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-อ-ม-ก-ก ---------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ชอบมะกอก 0
k--n--ee--u-a---̌----á--ká k_______________________ k-o---e---u-a-m-̌---r-́---a- ---------------------------- koon-mee-tùa-mǎi-kráp-ká
Eu não gosto de cogumelos. ผม /--ิฉั-----ชอ-เห็ด ผ_ / ดิ__ ไ_______ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-อ-เ-็- --------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเห็ด 0
k------e--à-k-g---l----m-----r----k-́ k_______________________________ k-o---e---a-w---a---a-m-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-mee-dàwk-gà-làm-mǎi-kráp-ká

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!