Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ku Baxçeyê ajalan

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [çil û sê]

Baxçeyê ajalan

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Curdo (kurmanji) Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Bax---- -j-l-- -i--ir-e. B______ a_____ l_ w__ e_ B-x-e-ê a-a-a- l- w-r e- ------------------------ Baxçeyê ajalan li wir e. 0
Ali estão as girafas. C-nhê--ir ---w---i-. C________ l_ w__ i__ C-n-ê-t-r l- w-r i-. -------------------- Canhêştir li wir in. 0
Onde é que estão os ursos? H-rç--i kû n-?. H___ l_ k_ n___ H-r- l- k- n-?- --------------- Hirç li kû ne?. 0
Onde é que estão os elefantes? Fîl-l- kû-n-? F__ l_ k_ n__ F-l l- k- n-? ------------- Fîl li kû ne? 0
Onde é que estão as cobras? Ma- li-k- n-? M__ l_ k_ n__ M-r l- k- n-? ------------- Mar li kû ne? 0
Onde é que estão os leões? Şê- ---k--ne? Ş__ l_ k_ n__ Ş-r l- k- n-? ------------- Şêr li kû ne? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. M-kî---- -ên--an y- --n--î heye. M_______ w______ y_ m__ j_ h____ M-k-n-y- w-n-y-n y- m-n j- h-y-. -------------------------------- Makîneya wêneyan ya min jî heye. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. Kam-------i--a---lma--j--h---. K_______ m__ a f_____ j_ h____ K-m-r-y- m-n a f-l-a- j- h-y-. ------------------------------ Kameraya min a fîlman jî heye. 0
Onde é que estão as pilhas? P-le- l- -û-y-? P____ l_ k_ y__ P-l-k l- k- y-? --------------- Pîlek li kû ye? 0
Onde é que estão os pinguins? Pen---- l- ----e? P______ l_ k_ n__ P-n-u-n l- k- n-? ----------------- Penguen li kû ne? 0
Onde é que estão os cangurus? Qan-i-û--i-k- n-? Q______ l_ k_ n__ Q-n-i-û l- k- n-? ----------------- Qangirû li kû ne? 0
Onde é que estão os rinocerontes? Ge---dan l---û---? G_______ l_ k_ n__ G-r-e-a- l- k- n-? ------------------ Gergedan li kû ne? 0
Onde é que há uma casa de banho? Tiwa--t--- -- --? T______ l_ k_ y__ T-w-l-t l- k- y-? ----------------- Tiwalet li kû ye? 0
Ali há um café. L- w- -e-- ---e-ek-h-y-. L_ w_ d___ k______ h____ L- w- d-r- k-f-y-k h-y-. ------------------------ Li wê derê kafeyek heye. 0
Ali há um restaurante. L- ------ê --s---ane------. L_ w_ d___ r_________ h____ L- w- d-r- r-s-o-a-e- h-y-. --------------------------- Li wê derê restoranek heye. 0
Onde é que estão os camelos? Hê---- -i kû---? H_____ l_ k_ n__ H-ş-i- l- k- n-? ---------------- Hêştir li kû ne? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? G-r-l-- -er-û-î -i-k----? G____ û k______ l_ k_ n__ G-r-l û k-r-û-î l- k- n-? ------------------------- Gorîl û kerkûvî li kû ne? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? Piling û tîmse- li------? P_____ û t_____ l_ k_ n__ P-l-n- û t-m-e- l- k- n-? ------------------------- Piling û tîmseh li kû ne? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!