Guia de conversação

pt Na discoteca   »   bg В дискотеката

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Na discoteca

46 [четирийсет и шест]

46 [chetiriyset i shest]

В дискотеката

V diskotekata

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Búlgaro Tocar mais
Este lugar está livre? М--то-о----бо--о-л- -? М______ с_______ л_ е_ М-с-о-о с-о-о-н- л- е- ---------------------- Мястото свободно ли е? 0
V -i--o-----a V d__________ V d-s-o-e-a-a ------------- V diskotekata
Posso-me sentar aqui? М-же л- да седн--п-и-Ва-? М___ л_ д_ с____ п__ В___ М-ж- л- д- с-д-а п-и В-с- ------------------------- Може ли да седна при Вас? 0
V di----ek--a V d__________ V d-s-o-e-a-a ------------- V diskotekata
Com muito prazer. С--дов-----и-. С у___________ С у-о-о-с-в-е- -------------- С удоволствие. 0
Myas--to s-o-o-n- -i --? M_______ s_______ l_ y__ M-a-t-t- s-o-o-n- l- y-? ------------------------ Myastoto svobodno li ye?
O que é que acha da música? К-- на-и-ате-----ка-а? К__ н_______ м________ К-к н-м-р-т- м-з-к-т-? ---------------------- Как намирате музиката? 0
My-sto-o -----dno -i-ye? M_______ s_______ l_ y__ M-a-t-t- s-o-o-n- l- y-? ------------------------ Myastoto svobodno li ye?
Um pouco alta de mais. Малк- ---н-. М____ с_____ М-л-о с-л-а- ------------ Малко силна. 0
Mya--ot--svo-------- ye? M_______ s_______ l_ y__ M-a-t-t- s-o-o-n- l- y-? ------------------------ Myastoto svobodno li ye?
Mas a banda toca bem. Но г-у--та с-ир----о---добр-. Н_ г______ с____ м____ д_____ Н- г-у-а-а с-и-и м-о-о д-б-е- ----------------------------- Но групата свири много добре. 0
Moz-e-l--d- se------- -a-? M____ l_ d_ s____ p__ V___ M-z-e l- d- s-d-a p-i V-s- -------------------------- Mozhe li da sedna pri Vas?
Costuma vir aqui muitas vezes? Ч-с-о -и---ва-е---к? Ч____ л_ и_____ т___ Ч-с-о л- и-в-т- т-к- -------------------- Често ли идвате тук? 0
Mozh- li da--e--a p-- Va-? M____ l_ d_ s____ p__ V___ M-z-e l- d- s-d-a p-i V-s- -------------------------- Mozhe li da sedna pri Vas?
Não, é a primeira vez. Н-- з-----в- п--. Н__ з_ п____ п___ Н-, з- п-р-и п-т- ----------------- Не, за първи път. 0
Moz-- -- -a--ed-- -ri V--? M____ l_ d_ s____ p__ V___ M-z-e l- d- s-d-a p-i V-s- -------------------------- Mozhe li da sedna pri Vas?
Nunca estive aqui. Никога-не---м-б---/ би----у-. Н_____ н_ с__ б__ / б___ т___ Н-к-г- н- с-м б-л / б-л- т-к- ----------------------------- Никога не съм бил / била тук. 0
S u---ol--vie. S u___________ S u-o-o-s-v-e- -------------- S udovolstvie.
Quer dançar? Т-нц-ва-е --? Т________ л__ Т-н-у-а-е л-? ------------- Танцувате ли? 0
S ud-v-lst---. S u___________ S u-o-o-s-v-e- -------------- S udovolstvie.
Se calhar mais tarde. По-к-----може-б-. П_______ м___ б__ П---ъ-н- м-ж- б-. ----------------- По-късно може би. 0
S u-o-o-s-vi-. S u___________ S u-o-o-s-v-e- -------------- S udovolstvie.
Eu não danço muito bem. А---е-мо-а д--тан-увам ---ре. А_ н_ м___ д_ т_______ д_____ А- н- м-г- д- т-н-у-а- д-б-е- ----------------------------- Аз не мога да танцувам добре. 0
K---nam-ra----uzi--ta? K__ n_______ m________ K-k n-m-r-t- m-z-k-t-? ---------------------- Kak namirate muzikata?
É muito fácil. Съвсе----осто -. С_____ п_____ е_ С-в-е- п-о-т- е- ---------------- Съвсем просто е. 0
Ka----mi--te--u-i--ta? K__ n_______ m________ K-k n-m-r-t- m-z-k-t-? ---------------------- Kak namirate muzikata?
Eu mostro-lhe. Щ- -и пок---. Щ_ В_ п______ Щ- В- п-к-ж-. ------------- Ще Ви покажа. 0
K----a-i-a---m-z--at-? K__ n_______ m________ K-k n-m-r-t- m-z-k-t-? ---------------------- Kak namirate muzikata?
Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez. Н-,----д-б-е няко--др-- --т. Н__ п_______ н____ д___ п___ Н-, п---о-р- н-к-й д-у- п-т- ---------------------------- Не, по-добре някой друг път. 0
M-l-o ---n-. M____ s_____ M-l-o s-l-a- ------------ Malko silna.
Está à espera de alguém? Чак-те ---н-к--о? Ч_____ л_ н______ Ч-к-т- л- н-к-г-? ----------------- Чакате ли някого? 0
Malk---i---. M____ s_____ M-l-o s-l-a- ------------ Malko silna.
Sim, estou à espera do meu namorado. Да- мо--п-ия-е-. Д__ м__ п_______ Д-, м-я п-и-т-л- ---------------- Да, моя приятел. 0
M-l--------. M____ s_____ M-l-o s-l-a- ------------ Malko silna.
Ali vem ele! Ето--о-----. Е__ г_ и____ Е-о г- и-в-. ------------ Ето го идва. 0
N--g--pata----ri-----o-d-b-e. N_ g______ s____ m____ d_____ N- g-u-a-a s-i-i m-o-o d-b-e- ----------------------------- No grupata sviri mnogo dobre.

Os genes influenciam a linguagem

A língua que falamos depende das nossas origens. Mas os nossos genes são igualmente responsáveis pela língua que falamos. Este é o resultado a que chegaram alguns investigadores escoceses. Eles investigaram por que motivo o inglês é diferente do chinês. Eles descobriram que os genes desempenham um papel importante. Pois os genes influenciam o desenvolvimento do nosso cérebro. Ou seja, eles moldam as estruturas do nosso cérebro. Portanto, a nossa capacidade é determinada para a aprendizagem das línguas. A este propósito, são decisivas as variações de dois genes, em particular. Se uma determinada variação é rara, desenvolvem-se as línguas tonais. As línguas tonais são, pois, faladas por povos que não possuem essa variação genética. Nas línguas tonais, a altura dos tons determina o significado das palavras. Entre as línguas tonais podemos encontrar o chinês, por exemplo. Se a variação genética é dominante, desenvolvem-se outras línguas. O inglês não é uma língua tonal. Esta variação genética não é distribuída de uma forma regular. Isto significa que esta variação tem lugar com uma frequência distinta no mundo inteiro. As línguas sobrevivem apenas quando são transmitidas. Por isso, as crianças têm que conseguir imitar os seus pais. Têm que conseguir aprender a língua muito bem. Apenas assim ela é transmitida de geração para geração. A antiga variação genética estimulou as línguas tonais. Antigamente, havia certamente mais línguas tonais do que hoje em dia. No entanto, não devemos sobre-estimar a componente genética. Ela pode realmente ajudar a esclarecer a evolução das línguas. Mas não existe nenhum gene para o inglês, nem para o chinês. Qualquer pessoa pode aprender a língua que quiser. Para tal não são necessários os genes, mas sim apenas curiosidade e disciplina!