Guia de conversação

pt Sentimentos   »   ca Els sentiments

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Catalão Tocar mais
ter vontade Teni- --nes T____ g____ T-n-r g-n-s ----------- Tenir ganes 0
Nós temos vontade. Te--m ganes. T____ g_____ T-n-m g-n-s- ------------ Tenim ganes. 0
Nós não temos vontade. No --n-m-g--es. N_ t____ g_____ N- t-n-m g-n-s- --------------- No tenim ganes. 0
ter medo T--ir por T____ p__ T-n-r p-r --------- Tenir por 0
Eu tenho medo. (Jo)---nc-por. (___ t___ p___ (-o- t-n- p-r- -------------- (Jo) tinc por. 0
Eu não tenho medo. (Jo)-n--t--- -or. (___ n_ t___ p___ (-o- n- t-n- p-r- ----------------- (Jo) no tinc por. 0
ter tempo Te-i- t--ps T____ t____ T-n-r t-m-s ----------- Tenir temps 0
Ele tem tempo. (E-l- té -e--s. (____ t_ t_____ (-l-) t- t-m-s- --------------- (Ell) té temps. 0
Ele não tem tempo. (E-l- n--té--e--s. (____ n_ t_ t_____ (-l-) n- t- t-m-s- ------------------ (Ell) no té temps. 0
estar aborrecido A-or-----e A_________ A-o-r-r-s- ---------- Avorrir-se 0
Ela está aborrecida. (E--a--s-avor----. (_____ s__________ (-l-a- s-a-o-r-i-. ------------------ (Ella) s’avorreix. 0
Ela não está aborrecida. (--l-- no s--vor--i-. (_____ n_ s__________ (-l-a- n- s-a-o-r-i-. --------------------- (Ella) no s’avorreix. 0
ter fome / estar com fome Ten---gana T____ g___ T-n-r g-n- ---------- Tenir gana 0
Estão com fome? Te-i--gana? T____ g____ T-n-u g-n-? ----------- Teniu gana? 0
Não estão com fome? Que-no -en-u-g--a? Q__ n_ t____ g____ Q-e n- t-n-u g-n-? ------------------ Que no teniu gana? 0
ter sede / estar com sede Te--- --t T____ s__ T-n-r s-t --------- Tenir set 0
Eles estão com sede. (Ell--/ E--e-) -en-n-s-t. (____ / E_____ t____ s___ (-l-s / E-l-s- t-n-n s-t- ------------------------- (Ells / Elles) tenen set. 0
Eles não estão com sede. No --nen se-. N_ t____ s___ N- t-n-n s-t- ------------- No tenen set. 0

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!