Guia de conversação

pt Sentimentos   »   ky Сезимдер

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Quirguistanês Tocar mais
ter vontade Каал-о К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
Sezim--r S_______ S-z-m-e- -------- Sezimder
Nós temos vontade. Б------л-----. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
S--i--er S_______ S-z-m-e- -------- Sezimder
Nós não temos vontade. Б-- -а-л-бай---. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
K--l-o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
ter medo Ко-куу К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
K-a--o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Eu tenho medo. Ме--ко-к----. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
Ka--oo K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Eu não tenho medo. Мен--о-кпой---. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
Bi--k-a-ay-ız. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
ter tempo Уба-т-сы-бар -олуу У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
B-z ------b-z. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Ele tem tempo. А-ы-(--л--ы-)--бактыс--б--. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
B-- ka---ybı-. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Ele não tem tempo. А-ы---а-ан--- -б-ктыс--ж--. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
Bi--kaal-ba-b--. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
estar aborrecido зе-иг-ү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
B-z--aa------ız. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
Ela está aborrecida. А---ы-- --ригип-жа---. А______ з______ ж_____ А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
B-- -a--ab-y-ız. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
Ela não está aborrecida. Ал-кыз) зер--ке- ж-к. А______ з_______ ж___ А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
K-r--u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
ter fome / estar com fome Ач-- --л-у А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
K-r--u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Estão com fome? А--ас-ң----? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
Ko-k-u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Não estão com fome? А--- э---с---рби? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Me- -o-ko-u-. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
ter sede / estar com sede Су---о С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
Men-k-rkomu-. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Eles estão com sede. А--- -у--а- ж--ы-а-. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Men --rkomu-. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Eles não estão com sede. Ал-р --у----ан----. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
Men---r------n. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!