প্-থম-ম-স হ--জান-য়া-ী ৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 k--mab---k----ṅk-yāk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
দ-ব-ত-য়-মাস-হল ফ-ব--ুয়ারী-৷
দ্___ মা_ হ_ ফে____ ৷
দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷
---------------------------
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0 k--mabāca-- saṅ-hyāk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
তৃ-ী--ম-- হল --র্চ-৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 p-a-h-m- -ās--h-l- --n--ā-īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
চতুর-- মা- -ল এপ--ি- ৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 p---h--a -ās- -ala-j--uẏ--īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
প-্চ- -াস হল----৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 pr-t--ma---sa---l--j---ẏārīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
ষষ্ঠ মাস হ- জ-ন-৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 d-i-ī-a mā-a-ha-a--h-b-uẏ-rīd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
সপ্-ম-----হ--জ-লা--৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 tr---ẏ- --sa -a---m-rcat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
অষ-ট---াস হল আ-স্ট-৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 tr-t-ẏa -ā-- ha-a -ārcat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
নবম-মাস হ--সে-্--ম্-র ৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 c---rtha-m-s--h--- ē---lac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দ---মা- -- -ক----র ৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 cat---h- -āsa-hala -prilac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
এক-দশ--া- হল --ে-্ব--৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 c--ur--a-m-s---a---ēprilac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দ্ব--শ --স -ল --সেম্-র ৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 pa-c-ma mā----a-a mēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
বার--মাসে-এ- ব-র-৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 p-ñ---a-mās--h--a -ēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
A língua materna será sempre a língua mais importante
A nossa língua materna é a primeira língua que aprendemos.
Isto acontece de forma inconsciente, sem que nos apercebamos disso.
A maioria das pessoas tem apenas uma única língua materna.
Todas as outras línguas são aprendidas como línguas estrangeiras.
É claro que também existem pessoas que crescem rodeadas de várias línguas.
Ainda que elas falem essas línguas com um domínio diferente.
Muitas vezes, as línguas são também utilizadas de forma diferente.
Uma das línguas é falada no local de trabalho, por exemplo.
A outra, por seu lado, é utilizada em casa.
A capacidade de falarmos uma língua pode depender de vários fatores.
Se a aprendermos enquanto ainda formos crianças, o nosso domínio será então muito maior.
As áreas cerebrais da linguagem trabalham de uma forma mais efetiva durante esses anos.
Também é importante que usemos uma dada língua com regularidade.
Quando mais a usarmos, melhor conseguimos falar.
Os investigadores acreditam que nunca se consegue dominar igualmente as duas línguas.
Uma das línguas é sempre a língua dominante.
Há experiências que parecem confirmar esta hipótese.
Durante um experiência, foram testados diferentes indivíduos.
Uma parte dos indivíduos que participaram no estudo falavam duas línguas fluentemente.
Eram falantes de chinês como língua materna e de inglês como língua segunda.
A outra metade dos falantes só falava inglês como língua materna.
Os indivíduos envolvidos na experiência tinham que resolver exercícios simples em inglês.
Enquanto isso, a sua atividade cerebral foi medida.
E, foram evidenciadas diferenças nos cérebros destes indivíduos!
No caso dos bilingues, havia apenas uma região do cérebro particularmente ativa.
Em contrapartida, no cérebro dos monolingues não foi registada nenhuma atividade na mesma região.
Ambos os grupos conseguiram resolver os exercícios rapidamente e bem.
Apesar disso, os chineses continuaram a traduzir tudo para a sua língua materna...