Guia de conversação

pt querer alguma coisa   »   ca voler alguna cosa

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

querer alguma coisa

71 [setanta]

voler alguna cosa

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Catalão Tocar mais
O que é que vocês querem fazer? Q-è---leu? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Vocês querem jogar à bola? V--e- --gar-a-fu-bo-? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Vocês querem visitar os amigos? Vol----isit----ns-a----? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
querer / desejar v---r v____ v-l-r ----- voler 0
Eu não quero chegar tarde. No vu---ar-ib-r---rd. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Eu não quero ir. No hi-v-ll a-a-. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Eu quero ir para casa. V-ll -nar-a-c-s-. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Eu quero ficar em casa. Vul--q-ed-r-me a-casa. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Eu quero estar sozinho / sozinha. Vu-- e-t-r s-l /--a. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Queres ficar aqui? Vo-- q--da--t- -quí? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Queres comer aqui? Vol--m-n--- -quí? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Queres dormir aqui? Vo-- --------q--? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
(Você) quer ir embora amanhã? V-l -a-xa-----à? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
(Você) quer ficar até amanhã? Vo-----dar----fins ---em-? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
(Você) quer pagar a conta só amanhã? V---p-ga- e- -o-pt--de-à? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Vocês querem ir à discoteca? V-l-u-a--- - -a di-co---a? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Vocês querem ir ao cinema? Vo--u -n----l -in--a? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Vocês querem ir ao café? V-ls ------ la c--e-e---? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e admnistração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua national. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa Indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste facto, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa Indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de "apenas" 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não serão já motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?