Guia de conversação

pt Adjetivos 3   »   be Прыметнікі 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
Ela tem um cão. У -е ё--ь са-ак-. У я_ ё___ с______ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
Pry--t--kі 3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
O cão é grande. С----а -я-і--. С_____ в______ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
Pry--t---і 3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
Ela tem um cão grande. У--е-вя-і---са----. У я_ в_____ с______ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U y--- yo--s- -ab---. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Ela tem uma casa. Яна ма----м. Я__ м__ д___ Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
U yaye-yost-’ s-ba--. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
A casa é pequena. Дом-м---. Д__ м____ Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
U ---- -o-ts- -a-a-a. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Ela tem uma casa pequena. Я-а м------- ---. Я__ м__ м___ д___ Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Sab-k- ---lі--. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ele mora num hotel. Ён-жы-е --гас--н-цы. Ё_ ж___ ў г_________ Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
S-b--a-vya-і--. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
O hotel é barato. Га-ц---ца-т-нная. Г________ т______ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
S-b--- v-alі--. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ele mora num hotel barato. Ё--жы-е - -анн-й-г-сц--і-ы. Ё_ ж___ ў т_____ г_________ Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
U--aye v---іkі------a. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Ele tem um carro. Ё- ма--а-т----іл-. Ё_ м__ а__________ Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
U -a-e-----іk---a---a. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
O carro é caro. Аў-а-абіль---р-гі. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
U ya-e-vy-lі----ab--a. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Ele tem um carro caro. Ён м-е д-раг- а-та-----ь. Ё_ м__ д_____ а__________ Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
Y-n--mae---m. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ele lê um romance. Ё--ч--ае р--ан. Ё_ ч____ р_____ Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
Ya-a --e d-m. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
O romance é aborrecido. Ра--н -----. Р____ н_____ Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Y--a ma--d-m. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ele lê um romance aborrecido. Ён-----е--удн----м--. Ё_ ч____ н____ р_____ Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
D-m-mal-. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ela vê um filme. Ян--г-я-зіц- ф--ьм. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
D-- mal-. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
O filme é interessante. Філ-----х-п-яюч-. Ф____ з__________ Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
D-m-ma-y. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ela vê um filme interessante. Я-а-гля-з-ц- за--п-яючы--іл--. Я__ г_______ з_________ ф_____ Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Yana m-- ma-- d--. Y___ m__ m___ d___ Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que fazemos mais confiança numa linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas numa linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a "embrulhar" um conteúdo simples numa linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, por vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...