Guia de conversação

pt Passado 3   »   fr Passé 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
Telefonar té-é--o--r t_________ t-l-p-o-e- ---------- téléphoner 0
Eu telefonei. J’ai-t--éphoné. J___ t_________ J-a- t-l-p-o-é- --------------- J’ai téléphoné. 0
Eu estive o tempo todo a telefonar. J’a---él-p---é-t-----e ---p-. J___ t________ t___ l_ t_____ J-a- t-l-p-o-é t-u- l- t-m-s- ----------------------------- J’ai téléphoné tout le temps. 0
Perguntar d----der d_______ d-m-n-e- -------- demander 0
Eu perguntei. J--i-d-m-ndé. J___ d_______ J-a- d-m-n-é- ------------- J’ai demandé. 0
Eu perguntei sempre. J-ai--oujou---d--and-. J___ t_______ d_______ J-a- t-u-o-r- d-m-n-é- ---------------------- J’ai toujours demandé. 0
Contar r-c--t-r r_______ r-c-n-e- -------- raconter 0
Eu contei. J--- r-----é. J___ r_______ J-a- r-c-n-é- ------------- J’ai raconté. 0
Eu contei a história toda. J-ai r-co--é--o-te-l’h--t--re. J___ r______ t____ l__________ J-a- r-c-n-é t-u-e l-h-s-o-r-. ------------------------------ J’ai raconté toute l’histoire. 0
aprender / estudar étud-er é______ é-u-i-r ------- étudier 0
Eu aprendi / estudei. J’-i-é-u---. J___ é______ J-a- é-u-i-. ------------ J’ai étudié. 0
Eu estudei a noite toda. J’ai--tu--é to--e l- soirée. J___ é_____ t____ l_ s______ J-a- é-u-i- t-u-e l- s-i-é-. ---------------------------- J’ai étudié toute la soirée. 0
trabalhar tr---iller t_________ t-a-a-l-e- ---------- travailler 0
Eu trabalhei. J’-- tra-a--lé. J___ t_________ J-a- t-a-a-l-é- --------------- J’ai travaillé. 0
Eu trabalhei o dia inteiro. J’-i ----ai--é tout- ----o----e. J___ t________ t____ l_ j_______ J-a- t-a-a-l-é t-u-e l- j-u-n-e- -------------------------------- J’ai travaillé toute la journée. 0
comer man-er m_____ m-n-e- ------ manger 0
Eu comi. J-ai---n--. J___ m_____ J-a- m-n-é- ----------- J’ai mangé. 0
Eu comi a comida toda. J--i m--gé t--- -e-r--a-. J___ m____ t___ l_ r_____ J-a- m-n-é t-u- l- r-p-s- ------------------------- J’ai mangé tout le repas. 0

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem reflete acerca da linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida feita acerca da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras revelam já descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da investigação era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquando houver línguas, o Homem irá sempre refletir acerca delas!