Guia de conversação

pt Passado 3   »   ko 과거형 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

gwageohyeong 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Coreano Tocar mais
Telefonar 전-해요 전___ 전-해- ---- 전화해요 0
gwag---y-----3 g___________ 3 g-a-e-h-e-n- 3 -------------- gwageohyeong 3
Eu telefonei. 저는-전화--요. 저_ 전_____ 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
gw--e---eo---3 g___________ 3 g-a-e-h-e-n- 3 -------------- gwageohyeong 3
Eu estive o tempo todo a telefonar. 저--계속---했어-. 저_ 계_ 전_____ 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
je-----haeyo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Perguntar 물어-요 물___ 물-봐- ---- 물어봐요 0
j-onhwah---o j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Eu perguntei. 저- --봤-요. 저_ 물_____ 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j-on-wa--e-o j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Eu perguntei sempre. 저는----물어봤어-. 저_ 항_ 물_____ 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
jeon-u--j-onh-ahaes----yo. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Contar 얘기해요 얘___ 얘-해- ---- 얘기해요 0
j---eu--je-n--aha-ss---yo. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Eu contei. 저-----어-. 저_ 얘_____ 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
je-n--n jeonh-a-ae-s-eo-o. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Eu contei a história toda. 저는 모- 이야-- 얘기했어-. 저_ 모_ 이___ 얘_____ 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
jeon-u---y--og-jeon--a---s---oyo. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
aprender / estudar 공-해요 공___ 공-해- ---- 공부해요 0
je-n----g--so- --o-hw--ae-s-eo--. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Eu aprendi / estudei. 저- 공부했어-. 저_ 공_____ 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
j-on-u- --e--- j---h-ahaes----yo. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Eu estudei a noite toda. 저는-저녁 ------어요. 저_ 저_ 내_ 공_____ 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
m---e--wa-o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
trabalhar 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
m-l-eobwayo m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Eu trabalhei. 저는 --어요. 저_ 일____ 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
mu--eob---o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Eu trabalhei o dia inteiro. 저- 하-종일--했어요. 저_ 하___ 일____ 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
jeo-e-n -u--e--wass-e---. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
comer 먹-요 먹__ 먹-요 --- 먹어요 0
jeon-u--m----obw-s----yo. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Eu comi. 저는 -었--. 저_ 먹____ 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
jeoneu- -u--e--wa---e-yo. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Eu comi a comida toda. 저- 모--음---먹-어요. 저_ 모_ 음__ 먹____ 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
j-oneu--ha-g--ng-m-l-eob-a-s-e-y-. j______ h_______ m________________ j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem reflete acerca da linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida feita acerca da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras revelam já descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da investigação era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquando houver línguas, o Homem irá sempre refletir acerca delas!