Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   af Vrae – Verlede tyd 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Afrikaans Tocar mais
Quanto é que você bebeu? H-evee--h-- ---ed----? H______ h__ u g_______ H-e-e-l h-t u g-d-i-k- ---------------------- Hoeveel het u gedrink? 0
Quanto tempo é que você trabalhou? H-e-eel he--u ge-er-? H______ h__ u g______ H-e-e-l h-t u g-w-r-? --------------------- Hoeveel het u gewerk? 0
Você escreveu muito ? Hoe--el-h-t ---e--ryf? H______ h__ u g_______ H-e-e-l h-t u g-s-r-f- ---------------------- Hoeveel het u geskryf? 0
Como é que dormiu? H-e--et u -e-la--? H__ h__ u g_______ H-e h-t u g-s-a-p- ------------------ Hoe het u geslaap? 0
Como é que passou no exame? Ho- -et --d-- eksam-n--e-laag? H__ h__ u d__ e______ g_______ H-e h-t u d-e e-s-m-n g-s-a-g- ------------------------------ Hoe het u die eksamen geslaag? 0
Como é que encontrou o caminho? Hoe -e-----ie--a--g---n-? H__ h__ u d__ p__ g______ H-e h-t u d-e p-d g-v-n-? ------------------------- Hoe het u die pad gevind? 0
Com quem é que você falou? Met-w-e ----u ge-r--t? M__ w__ h__ u g_______ M-t w-e h-t u g-p-a-t- ---------------------- Met wie het u gepraat? 0
Com quem é que você teve um encontro? M-t--i--het-u--- --sp-a-k ------? M__ w__ h__ u ’_ a_______ g______ M-t w-e h-t u ’- a-s-r-a- g-m-a-? --------------------------------- Met wie het u ’n afspraak gemaak? 0
Com quem é que você festejou o aniversário? M-t wi----t u---ve--aar--ag-g---e-? M__ w__ h__ u u v__________ g______ M-t w-e h-t u u v-r-a-r-d-g g-v-e-? ----------------------------------- Met wie het u u verjaarsdag gevier? 0
Onde é que você estava? W-ar ----u? W___ w__ u_ W-a- w-s u- ----------- Waar was u? 0
Onde é que você viveu? W--r --t-u --w--n? W___ h__ u g______ W-a- h-t u g-w-o-? ------------------ Waar het u gewoon? 0
Onde é que você trabalhou? W--r--et-u---we-k? W___ h__ u g______ W-a- h-t u g-w-r-? ------------------ Waar het u gewerk? 0
O que é que você recomendou? Wat-he- u -an-e--el? W__ h__ u a_________ W-t h-t u a-n-e-e-l- -------------------- Wat het u aanbeveel? 0
O que é que você comeu? Wa---et u ge---? W__ h__ u g_____ W-t h-t u g-ë-t- ---------------- Wat het u geëet? 0
O que é que você vivenciou? W-- h---u-e---ar? W__ h__ u e______ W-t h-t u e-v-a-? ----------------- Wat het u ervaar? 0
A que velocidade é que você foi? Hoe---nn---he- u---r-? H__ v_____ h__ u g____ H-e v-n-i- h-t u g-r-? ---------------------- Hoe vinnig het u gery? 0
Quanto tempo é que durou o voo ? H-e-la-- he--u --v----? H__ l___ h__ u g_______ H-e l-n- h-t u g-v-i-g- ----------------------- Hoe lank het u gevlieg? 0
De que altura é que saltou? H-- hoo--h-- -----p---g? H__ h___ h__ u g________ H-e h-o- h-t u g-s-r-n-? ------------------------ Hoe hoog het u gespring? 0

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!