Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   eo Demandoj – Is-tempo 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esperanto Tocar mais
Quanto é que você bebeu? Ki-m--ul-- vi-tri---s? K___ m____ v_ t_______ K-o- m-l-e v- t-i-k-s- ---------------------- Kiom multe vi trinkis? 0
Quanto tempo é que você trabalhou? Ki-- m---e v- l-b---s? K___ m____ v_ l_______ K-o- m-l-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom multe vi laboris? 0
Você escreveu muito ? Kio- ---te v- --r---s? K___ m____ v_ s_______ K-o- m-l-e v- s-r-b-s- ---------------------- Kiom multe vi skribis? 0
Como é que dormiu? Ki----- d-rmi-? K___ v_ d______ K-e- v- d-r-i-? --------------- Kiel vi dormis? 0
Como é que passou no exame? Ki-- -- --a--sis-la --zamen-n? K___ v_ t_______ l_ e_________ K-e- v- t-a-a-i- l- e-z-m-n-n- ------------------------------ Kiel vi trapasis la ekzamenon? 0
Como é que encontrou o caminho? Kie- v- t-ovis la -o---? K___ v_ t_____ l_ v_____ K-e- v- t-o-i- l- v-j-n- ------------------------ Kiel vi trovis la vojon? 0
Com quem é que você falou? K-n kiu v--p-----s? K__ k__ v_ p_______ K-n k-u v- p-r-l-s- ------------------- Kun kiu vi parolis? 0
Com quem é que você teve um encontro? Kun --- -i --nd--uis? K__ k__ v_ r_________ K-n k-u v- r-n-e-u-s- --------------------- Kun kiu vi rendevuis? 0
Com quem é que você festejou o aniversário? Ku- k-- v- --s-i- vi-n-n---iĝ-a--n? K__ k__ v_ f_____ v___ n___________ K-n k-u v- f-s-i- v-a- n-s-i-t-g-n- ----------------------------------- Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? 0
Onde é que você estava? K-- -i----is? K__ v_ e_____ K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Onde é que você viveu? K-e--i -oĝis? K__ v_ l_____ K-e v- l-ĝ-s- ------------- Kie vi loĝis? 0
Onde é que você trabalhou? K-e vi-labo-i-? K__ v_ l_______ K-e v- l-b-r-s- --------------- Kie vi laboris? 0
O que é que você recomendou? Kio--v- ---o--n--s? K___ v_ r__________ K-o- v- r-k-m-n-i-? ------------------- Kion vi rekomendis? 0
O que é que você comeu? K--n-vi --n--s? K___ v_ m______ K-o- v- m-n-i-? --------------- Kion vi manĝis? 0
O que é que você vivenciou? Kion-----p--tis? K___ v_ s_______ K-o- v- s-e-t-s- ---------------- Kion vi spertis? 0
A que velocidade é que você foi? K-o-----id---i v-tu-is? K___ r_____ v_ v_______ K-o- r-p-d- v- v-t-r-s- ----------------------- Kiom rapide vi veturis? 0
Quanto tempo é que durou o voo ? K-o- l---e -i--lu-i-? K___ l____ v_ f______ K-o- l-n-e v- f-u-i-? --------------------- Kiom longe vi flugis? 0
De que altura é que saltou? Kio- a--e v--s---i-? K___ a___ v_ s______ K-o- a-t- v- s-l-i-? -------------------- Kiom alte vi saltis? 0

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!