Irrita-me que ressones.
Με-νε-ριά--ι--ο- ---αλίζε--.
Μ_ ν________ π__ ρ__________
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ ρ-χ-λ-ζ-ι-.
----------------------------
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
0
D--t-----use--pr-t----s -- -ti k-----u-2
D____________ p________ m_ ó__ k__ p__ 2
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- ó-i k-i p-u 2
----------------------------------------
Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Irrita-me que ressones.
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Irrita-me que bebas tanta cerveja.
Με -ε-ρ-άζε- -ο- -ί-ει--τό-η------.
Μ_ ν________ π__ π_____ τ___ μ_____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ π-ν-ι- τ-σ- μ-ύ-α-
-----------------------------------
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
0
Deu---eú--s----r-tá-ei-------i ka--p-u-2
D____________ p________ m_ ó__ k__ p__ 2
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- ó-i k-i p-u 2
----------------------------------------
Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Irrita-me que bebas tanta cerveja.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Irrita-me que chegues tão tarde.
Μ--νε-ριάζ-ι---υ -ρ-εσα- ---ο---γ-.
Μ_ ν________ π__ έ______ τ___ α____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-.
-----------------------------------
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
0
Me -e--i---i -ou-r--h----e--.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
Irrita-me que chegues tão tarde.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele precisa de um médico.
Ν--ί-- ό-ι-χρει-ζε-α---ια-ρ-.
Ν_____ ό__ χ_________ γ______
Ν-μ-ζ- ό-ι χ-ε-ά-ε-α- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
0
M--ne--iá--- p-u r-ch-líz-is.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele precisa de um médico.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele está doente.
Νο-ί-ω --- -ίν-- -ρρ-στ-ς.
Ν_____ ό__ ε____ ά________
Ν-μ-ζ- ό-ι ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
--------------------------
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
0
M-----riá--i-pou -o--alízei-.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele está doente.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele agora está a dormir.
Ν--ίζω-ό-ι-τώρ------ά---.
Ν_____ ό__ τ___ κ________
Ν-μ-ζ- ό-ι τ-ρ- κ-ι-ά-α-.
-------------------------
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
0
Me n---i-ze--p-- pí-e-- -ós- -p-ra.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Eu acho que ele agora está a dormir.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha.
Ελ-ί-ο--ε--τι-θα π-ν-ρ-υτεί-την-κόρ--μ-ς.
Ε________ ό__ θ_ π_________ τ__ κ___ μ___
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι θ- π-ν-ρ-υ-ε- τ-ν κ-ρ- μ-ς-
-----------------------------------------
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
0
Me-n-ur--ze--p-- -í--is t--ē m--ra.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro.
Ελπίζο-μ- -τι-έχε- --λλ- χρ-μ--α.
Ε________ ό__ έ___ π____ χ_______
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι έ-ε- π-λ-ά χ-ή-α-α-
---------------------------------
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
0
M-----r-áze- --u-pí-eis-t----mp---.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele seja milionário.
Ε--ί--υ-- -τι--ί-α- εκα-ο-μ----ύχ-ς.
Ε________ ό__ ε____ ε_______________
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι ε-ν-ι ε-α-ο-μ-ρ-ο-χ-ς-
------------------------------------
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
0
Me---u-i-zei p----r---sa---ó-o--rgá.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Nós esperamos que ele seja milionário.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente.
Άκο-σα ------γυν---- -ο- --χε-έ-α ατύχημ-.
Ά_____ ό__ η γ______ σ__ ε___ έ__ α_______
Ά-ο-σ- ό-ι η γ-ν-ί-α σ-υ ε-χ- έ-α α-ύ-η-α-
------------------------------------------
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
0
M- ne--iá--i p-u-érch-sa--t-so-a-gá.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que ela está no hospital.
Ά--υ---ότ---ίνα------νοσ---μ--ο.
Ά_____ ό__ ε____ σ__ ν__________
Ά-ο-σ- ό-ι ε-ν-ι σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-.
--------------------------------
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
0
M----u-i-z-i-po----c-e--i -ó---arg-.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que ela está no hospital.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído.
Άκ-υ-α --ι--ο -υτ-κίνητ- σου ---ασ-ρ--ηκε-ολ--χ-ρώ-.
Ά_____ ό__ τ_ α_________ σ__ κ___________ ο_________
Ά-ο-σ- ό-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- σ-υ κ-τ-σ-ρ-φ-κ- ο-ο-χ-ρ-ς-
----------------------------------------------------
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
0
No-ízō -ti --reiázeta--gi---ó.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que tenha vindo.
Χ-ίρομαι π---ήρ-α-ε.
Χ_______ π__ ή______
Χ-ί-ο-α- π-υ ή-θ-τ-.
--------------------
Χαίρομαι που ήρθατε.
0
N--ízō ó---c----á--tai-----ró.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que tenha vindo.
Χαίρομαι που ήρθατε.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que esteja interessado.
Χα-ρομαι-γ-α -ο ε-δια-έρον σ--.
Χ_______ γ__ τ_ ε_________ σ___
Χ-ί-ο-α- γ-α τ- ε-δ-α-έ-ο- σ-ς-
-------------------------------
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
0
N--íz--óti --re-á-eta---ia---.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que esteja interessado.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que queira comprar a casa.
Χα-ρ---ι--ο- θ-λ-τε--α --ορ--ετε--- σπ-τι.
Χ_______ π__ θ_____ ν_ α________ τ_ σ_____
Χ-ί-ο-α- π-υ θ-λ-τ- ν- α-ο-ά-ε-ε τ- σ-ί-ι-
------------------------------------------
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
0
No--zō-ót- -ín-i ár-ōsto-.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
Fico contente que queira comprar a casa.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora.
Φοβάμ-ι πως τ- τ--ευτ-ίο--ε-φ-ρ----έ-ει --η ---ε-.
Φ______ π__ τ_ τ________ λ________ έ___ ή__ φ_____
Φ-β-μ-ι π-ς τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-ε- ή-η φ-γ-ι-
--------------------------------------------------
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
0
N-m-z----i ----- ---ō--os.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi.
Φοβάμ-ι π-ς π--πε- ν- πάρ--με τ---.
Φ______ π__ π_____ ν_ π______ τ____
Φ-β-μ-ι π-ς π-έ-ε- ν- π-ρ-υ-ε τ-ξ-.
-----------------------------------
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
0
N--íz- --i eí----ár-ō-to-.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo.
Φ-β--α--ότ- δεν --ω---ή---α -αζί-μο-.
Φ______ ό__ δ__ έ__ χ______ μ___ μ___
Φ-β-μ-ι ό-ι δ-ν έ-ω χ-ή-α-α μ-ζ- μ-υ-
-------------------------------------
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
0
Nomízō-ó-i----- ko--á-ai.
N_____ ó__ t___ k________
N-m-z- ó-i t-r- k-i-á-a-.
-------------------------
Nomízō óti tṓra koimátai.
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
Nomízō óti tṓra koimátai.