Я в---ю- как -о-ь---зв--и- б--и--н--.
Я в_____ к__ т_____ з_____ б_________
Я в-т-ю- к-к т-л-к- з-о-и- б-д-л-н-к-
-------------------------------------
Я встаю, как только звонит будильник. 0 Soyuzy 3S_____ 3S-y-z- 3--------Soyuzy 3
Я чу-ству- уст--о-ть,--а--тол----я---л-е- / до-----что-т--у-ит-.
Я ч_______ у_________ к__ т_____ я д_____ / д_____ ч_____ у_____
Я ч-в-т-у- у-т-л-с-ь- к-к т-л-к- я д-л-е- / д-л-н- ч-о-т- у-и-ь-
----------------------------------------------------------------
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. 0 S-y--y 3S_____ 3S-y-z- 3--------Soyuzy 3
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu fico cansado quando tenho de estudar.
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
К---т-ль-----м-ня---де- н--н--- ----е--.
К__ т_____ у м___ б____ н______ в_______
К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
----------------------------------------
Как только у меня будет немного времени. 0 Ya-----y-, k-k--olʹ-- -v--i- -u--lʹ--k.Y_ v______ k__ t_____ z_____ b_________Y- v-t-y-, k-k t-l-k- z-o-i- b-d-l-n-k----------------------------------------Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
О- с-д-- в -------- -мест--т---- ч-о-- и-т--д--ой.
О_ с____ в п_______ в_____ т____ ч____ и___ д_____
О- с-д-т в п-в-у-к- в-е-т- т-г-, ч-о-ы и-т- д-м-й-
--------------------------------------------------
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 0 K-gda-V----z-on---?K____ V_ p_________K-g-a V- p-z-o-i-e--------------------Kogda Vy pozvonite?
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Ele está no bar em vez de ir para casa.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Я---о---л - ------ла, --то-я-б-л бы - бы-- б- в-вр-м-.
Я п______ / п________ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Kak t-lʹk- u m--ya---d-t ne-no---vre--n-.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu adormeci, senão teria sido pontual.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Я--роп--тил-- --о-ус------в-----, а-то я---л бы / бы-а б- --вр-мя.
Я п________ / п_________ а_______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------------------
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ka--tol-k- u-m--y---u--t-n-mn-g- -remen-.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
Я н--на----- -е-на-л- до--гу, а то---б-- -ы - б-ла -ы ---р--я.
Я н_ н____ / н_ н____ д______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
--------------------------------------------------------------
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0 On--o--on-t--ka- -ol------n--- ---e- nemn--o---em---.O_ p________ k__ t_____ u n___ b____ n______ v_______O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------------------On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя.
On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Existe uma correspondência entre o pensamento e a linguagem.
Eles exercem uma influência mútua.
As estruturas linguísticas condicionam as estruturas do nosso pensamento.
Muitas línguas , por exemplo, não apresentam palavras para designarem os números.
Os falantes não entendem o conceito do número.
Igualmente, a matemática e a linguagem estão, de algum modo, interrelacionadas.
As estruturas gramaticais e as estruturas matemáticas são parecidas.
Alguns pesquisadores pensam também que elas se difundem do mesmo modo.
Acreditam que o centro linguístico é responsável igualmente pela matemática.
Podiam ajudar o cérebro a realizar operações de matemática.
No entanto, há novos estudos que apresentaram uma conclusão diferente.
Demonstram que o nosso cérebro processa os dados matemáticos sem recurso à linguagem.
Alguns pesquisadores investigaram três sujeitos do sexo masculino.
O cérebro dos três sujeitos estava lesionado.
Em consequência, também o a região linguística (da fala) tinha sido danificada.
Os homens tinham grandes dificuldades em falar.
Já não conseguiam produzir sequer frases simples.
Nem conseguiam compreender palavras isoladas.
A seguir ao teste linguístico, os homens tiveram de resolver alguns exercícios de cálculo matemático.
Algumas das tarefas eram realmente complexas.
Apesar disto, os sujeitos conseguiram resolvê-las.
Os resultados deste estudo é bastante interessante.
Demonstra que a matemática não é codificada com palavras.
É possível que a linguagem e a matemática possuam a mesma base.
Ambas são processadas na mesma região cerebral.
Mas, para isso, não se pode traduzir fórmulas matemáticas com termos linguísticos.
Pode ser que a linguagem e a matemática se desenvolvam em conjunto...
Quando o cérebro está totalmente formado, existem de forma separada...