Guia de conversação

pt Advérbios   »   ko 부사

100 [cem]

Advérbios

Advérbios

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Coreano Tocar mais
já ... alguma vez – nunca 이미-–--직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
bu-a b___ b-s- ---- busa
Já esteve alguma vez em Berlim ? 당신은-이미 베를-에 가봤-요? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
bu-a b___ b-s- ---- busa
Não, nunca. 아-요,--직요. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
i-i-- a--g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
alguém – ninguém 누군가 ---무도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
i-- – ---g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Conhece aqui alguém? 당----기에--는---가--아-요? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
i-i –-aj-g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Não, não conheço aqui ninguém. 아----저- --에 있는-아-도----. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
d---si--e-- imi --l---li--- ga-wa---e---? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
um pouco mais – mais não 조- ----- -상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
dang-i--eun --i--ele--lin-e -a-w------yo? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Ainda fica muito tempo aqui? 여기- -----머-- --요? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
da-g------- i-- b-l-----n-e-g-bwas--e-yo? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Não, eu não fico muito mais tempo aqui. 아--- -기에----- 안 머- ---. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
an-yo,-a------. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
mais alguma coisa – mais nada 다른-- - -무 것도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
an-yo,--j-g---. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Quer beber mais alguma coisa? 다른 것을 --- 싶어요? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
aniyo,-a-i----. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Não, eu não quero mais nada. 아니---저는 -- 것- ---------. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
n--un-- –-a--do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
já ... alguma coisa – ainda não ... nada 이미-뭐를 –--직--무 것도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
n-gu--a - ----o n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Já comeu alguma coisa? 이미 ---먹-어-? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
nugu--a – ---do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Não, eu ainda não comi nada. 아--,-아-----것-----었어요. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
d--g-in-e-- ye--i- -ssneu--nu--n-------a-e-o? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
mais alguém – mais ninguém 또 -가 - 아-도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
d--gsin-eu--ye-gie-issn-un --gun-al--l ase--? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Mais alguém quer um café? 또 -- 커-를-마-- 싶어요? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
dangsin-eu--y----- --sneun----u-ga---- -se--? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Não, mais ninguém. 아니요- --도요. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
aniy-, j-on--n-yeo-i---s-neu--a--d---o---yo. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.

A língua árabe

A língua árabe é uma das línguas mais importantes do mundo. Mais de 300 milhões de pessoas falam árabe. Vivem em mais de 20 países diferentes. O árabe pertence ao grupo da línguas afroasiáticas. A língua árabe teve origem há mais de mil anos. Inicialmente, esta língua era falada na península árabe. A sua difusão começou a partir dali. O árabe falado é diferente da norma padrão. Existem igualmente vários dialetos árabes. Podemos dizer que em cada região fala-se de um modo diferente. Os falantes dos vários dialetos não se conseguem fazer entender. Por esta razão, os filmes dos países árabes são na sua maioria dobrados. Apenas assim, conseguem ser compreendidos em todo o espaço linguístico árabe. Atualmente, a norma padrão clássica do árabe é falada raramente. Apenas permanece na forma escrita. Os livros e os jornais são escritos na norma padrão árabe (clássica). Até hoje não existe nenhuma variedade técnica do árabe. Por isso, a maioria dos termos técnicos provém das outras línguas. Predominam sobretudo os termos do francês e do inglês. O interesse pela aprendizagem da língua árabe tem vindo a aumentar nos últimos anos. Há cada vez mais pessoas a quererem aprender o árabe. Em muitas universidades e escolas são oferecidos cursos de árabe. Muitas pessoas sentem-se fascinadas sobretudo pela escrita árabe. Escreve-se da direita para a esquerda. A pronúncia e a gramática do árabe não são nada fáceis. Há muitos sons e regras que não existem nas outras línguas. Por isso, a sua aprendizagem deve seguir uma determinada sequência. Primeiro a pronúncia, depois a gramática e depois a escrita.