Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   mk Вчера – денес – утре

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Macedônio Tocar mais
Ontem foi sábado. В-ер--б-ше -а--т-. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V---er- ---s--- s--o--. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Ontem estive no cinema. В-ер--бев -о к-но. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
V--y--a-by-v -- kin-. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
O filme foi interessante. Ф-лмот -е---ин-ере-ен. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
Fil-o- b-------in-yery--yen. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Hoje é domingo. Дене--- -ед--а. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
D-e--es -e nyedy--a. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Hoje não trabalho. Д-н-с-не --б---м. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dye-y-s--ye r---t--. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Eu fico em casa. Јас-останув-- до--. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Јa- ----n-ov-- ----. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Amanhã é segunda-feira. Утр- е понед-л-и-. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Oo-r----- ------ye--ik. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Amanhã volto a trabalhar. Јас-утр- повторн--раб-т--. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Јas-o--r-e-po-t---o rabot-m. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Eu trabalho no escritório. Ј-с ---о-а---о -анц---ри--. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Јas rabo-am vo -a-tzy--a--јa. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Quem é este? Ко-----ва? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K----e ---? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Este é o Pedro. О-а-е-П---р. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
O----- Py--a-. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Pedro é estudante. П--ар е-с------. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
P-e-ar -e sto--y--t. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Quem é? К---е ова? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј -- -v-? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
É a Marta. Ов- е-М-рта. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
Ova-y- ---t-. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Marta é secretária. Ма-та-е-се-р-та-ка. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M-rta ye sye--yetarka. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Pedro e Marta são amigos. П---- и Ма--а се ----ат--и. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
Pyet-r i Mar-- -ye-pri-----l-. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Pedro é o amigo da Marta. Пе--------и--те--т на Марта. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Pye--r -e--ri-at--l-t ---Marta. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Marta é a amiga do Pedro. Ма-т--е -р-ј-те--ата -- Пе-ар. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
M-rta -e---i--t-e-ka-- n- --et--. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!