Guia de conversação

px Cores   »   et Värvid

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [neliteist]

Värvid

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Estoniano Tocar mais
A neve é branca. Lu-i -- v-l--. L___ o_ v_____ L-m- o- v-l-e- -------------- Lumi on valge. 0
O sol é amarelo. Päi-- ---kolla--. P____ o_ k_______ P-i-e o- k-l-a-e- ----------------- Päike on kollane. 0
A laranja é de cor-de-laranja. A--l--- o--o-a-ž. A______ o_ o_____ A-e-s-n o- o-a-ž- ----------------- Apelsin on oranž. 0
A cereja é vermelha. Kirss -- ---a--. K____ o_ p______ K-r-s o- p-n-n-. ---------------- Kirss on punane. 0
O céu é azul. T--v---on --ni--. T_____ o_ s______ T-e-a- o- s-n-n-. ----------------- Taevas on sinine. 0
A relva é verde. R--i ---roheli-e. R___ o_ r________ R-h- o- r-h-l-n-. ----------------- Rohi on roheline. 0
A terra é marrom. M----o---ru--. M___ o_ p_____ M-l- o- p-u-n- -------------- Muld on pruun. 0
A nuvem é cinzenta. P-lv--- --l-. P___ o_ h____ P-l- o- h-l-. ------------- Pilv on hall. 0
Os pneus são pretos. Rehv-d-on-mustad. R_____ o_ m______ R-h-i- o- m-s-a-. ----------------- Rehvid on mustad. 0
De que cor é a neve? Branca. M-s-v-r-i -- lumi?-V-lg-. M__ v____ o_ l____ V_____ M-s v-r-i o- l-m-? V-l-e- ------------------------- Mis värvi on lumi? Valge. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Mis-v---i o--p-ike? -----ne. M__ v____ o_ p_____ K_______ M-s v-r-i o- p-i-e- K-l-a-e- ---------------------------- Mis värvi on päike? Kollane. 0
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Mis-v-rv- o- ---l--n? Or-n-. M__ v____ o_ a_______ O_____ M-s v-r-i o- a-e-s-n- O-a-ž- ---------------------------- Mis värvi on apelsin? Oranž. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. M----ä--- on kir--- -un---. M__ v____ o_ k_____ P______ M-s v-r-i o- k-r-s- P-n-n-. --------------------------- Mis värvi on kirss? Punane. 0
De que cor é o céu? Azul. Mis--ä-vi -- taev-s?-Sin--e. M__ v____ o_ t______ S______ M-s v-r-i o- t-e-a-? S-n-n-. ---------------------------- Mis värvi on taevas? Sinine. 0
De que cor é a relva? Verde. Mis ----i -n-ro--- Ro-el-ne. M__ v____ o_ r____ R________ M-s v-r-i o- r-h-? R-h-l-n-. ---------------------------- Mis värvi on rohi? Roheline. 0
De que cor é a terra? Marrom. Mis ---vi--------? Pr---. M__ v____ o_ m____ P_____ M-s v-r-i o- m-l-? P-u-n- ------------------------- Mis värvi on muld? Pruun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. M----är-i-o- --l-- -a--. M__ v____ o_ p____ H____ M-s v-r-i o- p-l-? H-l-. ------------------------ Mis värvi on pilv? Hall. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Mis -ä------ r-----?---st--. M__ v____ o_ r______ M______ M-s v-r-i o- r-h-i-? M-s-a-. ---------------------------- Mis värvi on rehvid? Mustad. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!