Guia de conversação

px Cores   »   sq Ngjyrat

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
A neve é branca. B-r--ёs--ё---ba-dhё. B___ ё____ e b______ B-r- ё-h-ё e b-r-h-. -------------------- Bora ёshtё e bardhё. 0
O sol é amarelo. Di---i ё---ё --ver-hё. D_____ ё____ i v______ D-e-l- ё-h-ё i v-r-h-. ---------------------- Dielli ёshtё i verdhё. 0
A laranja é de cor-de-laranja. P----kal-- ёs--ё p-rtoka---. P_________ ё____ p__________ P-r-o-a-l- ё-h-ё p-r-o-a-l-. ---------------------------- Portokalli ёshtё portokalli. 0
A cereja é vermelha. Qe----- ёsh---- ---e. Q______ ё____ e k____ Q-r-h-a ё-h-ё e k-q-. --------------------- Qershia ёshtё e kuqe. 0
O céu é azul. Q-el-- ---t- b-u. Q_____ ё____ b___ Q-e-l- ё-h-ё b-u- ----------------- Qielli ёshtё blu. 0
A relva é verde. B-r----ht- - -je-bë--. B___ ё____ i g________ B-r- ё-h-ë i g-e-b-r-. ---------------------- Bari ёshtë i gjelbërt. 0
A terra é marrom. To-a ёsht- k--e. T___ ё____ k____ T-k- ё-h-ё k-f-. ---------------- Toka ёshtё kafe. 0
A nuvem é cinzenta. R--a--s-t----i. R___ ё____ g___ R-j- ё-h-ё g-i- --------------- Reja ёshtё gri. 0
Os pneus são pretos. R-ot---ja-- -- zeza. R_____ j___ t_ z____ R-o-a- j-n- t- z-z-. -------------------- Rrotat janё tё zeza. 0
De que cor é a neve? Branca. Ç--r-------e---htё bo--- E -----ё. Ç____ n_____ ё____ b____ E b______ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё b-r-? E b-r-h-. ---------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Çf-rё-ngjy-e-----ё-d--lli--- --rd-ё. Ç____ n_____ ё____ d______ I v______ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё d-e-l-? I v-r-h-. ------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. 0
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Çfa-- ng-yr----ht--por-oka-li- -----k---i. Ç____ n_____ ё____ p__________ P__________ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё p-r-o-a-l-? P-r-o-a-l-. ------------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. Çfar--n--yr- ёs-t--qe-s-ia?-- k-q-. Ç____ n_____ ё____ q_______ E k____ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё q-r-h-a- E k-q-. ----------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. 0
De que cor é o céu? Azul. Çf-rё ----re-ё-h-- q-el--- ---. Ç____ n_____ ё____ q______ B___ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё q-e-l-? B-u- ------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. 0
De que cor é a relva? Verde. Çfarё -g-y-e --h-ё--a-i- - -jelbër-. Ç____ n_____ ё____ b____ I g________ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё b-r-? I g-e-b-r-. ------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. 0
De que cor é a terra? Marrom. Ç---- n-jy-- ё-htё--ok-?----e. Ç____ n_____ ё____ t____ K____ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё t-k-? K-f-. ------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Ç-ar- -gj-re----tё--e--?-Gri. Ç____ n_____ ё____ r____ G___ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё r-j-? G-i- ----------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Çfarё -gj--- ---- -r--a-- -- -e-a. Ç____ n_____ j___ r______ T_ z____ Ç-a-ё n-j-r- j-n- r-o-a-? T- z-z-. ---------------------------------- Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!