Onde você aprendeu o espanhol?
ਤੁ--ਂ -ਪੇ-ੀ ਕ--ਥ--------?
ਤੁ_ ਸ__ ਕਿੱ_ ਸਿੱ__
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ-
-------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ?
0
v-dēśī bhāś-nvāṁ --k---ā
v_____ b________ s______
v-d-ś- b-ā-ā-v-ṁ s-k-a-ā
------------------------
vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā
Onde você aprendeu o espanhol?
ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ?
vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā
Você também fala português?
ਕ- ----ਂ-ਪੁ--ਗ----ਵੀ --ਣਦੇ --?
ਕੀ ਤੁ_ ਪੁ____ ਵੀ ਜਾ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-?
------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
0
v----ī--h-ś--v----i--aṇā
v_____ b________ s______
v-d-ś- b-ā-ā-v-ṁ s-k-a-ā
------------------------
vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā
Você também fala português?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā
Sim e também sei um pouco de italiano.
ਜ--ਹ-ਂ, --- ਮੈਂ -ੋ---ੀ -ਿਹ- -ਟਾ-ੀਅਨ--ੀ -ਾਣਦਾ------ਦ--ਹਾ-।
ਜੀ ਹਾਂ_ ਅ_ ਮੈਂ ਥੋ__ ਜਿ_ ਇ____ ਵੀ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ_
ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ।
0
tu--ṁ --pē-ī ---h-ṁ--ik--?
t____ s_____ k_____ s_____
t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī-
--------------------------
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Sim e também sei um pouco de italiano.
ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ।
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Eu acho que você fala muito bem.
ਮ-ਨੂੰ-ਲ---ਾ ਹ- -ੁ-ੀ- ਬਹ-- ਚ--- ਬੋ-ਦੇ ਹੋ?
ਮੈ_ ਲੱ__ ਹੈ ਤੁ_ ਬ__ ਚੰ_ ਬੋ__ ਹੋ_
ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-?
----------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ?
0
t---ṁ-sa-ēn- -ithō-----hī?
t____ s_____ k_____ s_____
t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī-
--------------------------
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Eu acho que você fala muito bem.
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ?
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
As línguas são bastante semelhantes.
ਇ- ਭਾਸ਼ਾਂ----ਕਾ----ੱਕ- ਜ-ਹ-ਆਂ--ਨ।
ਇ_ ਭਾ__ ਕਾ_ ਇੱ_ ਜਿ__ ਹ__
ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-।
--------------------------------
ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ।
0
tus-- --pē-- kit--ṁ-sik--?
t____ s_____ k_____ s_____
t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī-
--------------------------
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
As línguas são bastante semelhantes.
ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ।
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Eu percebo-as bem.
ਮ---ਉ--ਾ- -ੂ---ੜ- -ੰਗ- ਤ-੍-ਾ--ਸ-- -ਕ-- --ਸ--ੀ ਹ-ਂ।
ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਬ_ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------------------
ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
Kī ----- --ra--gā-ī-v- jā-a-- h-?
K_ t____ p_________ v_ j_____ h__
K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-?
---------------------------------
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Eu percebo-as bem.
ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Mas falar e escrever é difícil.
ਪਰ ਬ---ਾ ਅਤ--ਲਿਖਣ- ------ --।
ਪ_ ਬੋ__ ਅ_ ਲਿ__ ਮੁ___ ਹੈ_
ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-।
-----------------------------
ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ।
0
K--tu--- p-r---gāl- -- jāṇ-dē -ō?
K_ t____ p_________ v_ j_____ h__
K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-?
---------------------------------
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Mas falar e escrever é difícil.
ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ।
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Eu ainda cometo muitos erros.
ਮੈ- ਹੁਣ ਵ---ਈ ਗਲਤ--ਂ-ਕ-ਦਾ---ਕ------ਂ।
ਮੈਂ ਹੁ_ ਵੀ ਕ_ ਗ___ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ-
-------------------------------------
ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
0
Kī-t---ṁ-pur-t-g-----ī jā-a-- hō?
K_ t____ p_________ v_ j_____ h__
K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-?
---------------------------------
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Eu ainda cometo muitos erros.
ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Por favor corrija-me sempre.
ਕਿਰਪ- ਕਰਕੇ--ਮ---ਂ-ਮ--ੀਆਂ ਗਲ---- ਠ-ਕ -ਰਨਾ।
ਕਿ__ ਕ__ ਹ__ ਮੇ__ ਗ___ ਠੀ_ ਕ___
ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-।
-----------------------------------------
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ।
0
Jī--āṁ- a-- -a-ṁ--hōṛhī-ji-ī i--l-'-n---- jā---ā/-jāṇad--hā-.
J_ h___ a__ m___ t_____ j___ i________ v_ j______ j_____ h___
J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ-
-------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Por favor corrija-me sempre.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ।
Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
A sua pronúncia é muito boa.
ਤ----ਾ ਆਚ-ਣ --ਗ--ਹ-।
ਤੁ__ ਆ___ ਚੰ_ ਹੈ_
ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-।
--------------------
ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ।
0
M--n--l-g-d--hai-tu--ṁ--ahuta c--ā b-l--ē h-?
M____ l_____ h__ t____ b_____ c___ b_____ h__
M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-?
---------------------------------------------
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
A sua pronúncia é muito boa.
ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ।
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Você tem um pequeno sotaque.
ਤੁਸੀ- ਥੋ-੍-- ਜ-ਹ--ਸ------ ਨਾ- ਬ--ਦੇ ਹ-।
ਤੁ_ ਥੋ__ ਜਿ_ ਸ____ ਨਾ_ ਬੋ__ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-।
---------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ।
0
M-i-- l-gad- ha- ---ī---ah-t---agā--ōl--- h-?
M____ l_____ h__ t____ b_____ c___ b_____ h__
M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-?
---------------------------------------------
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Você tem um pequeno sotaque.
ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ।
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Nota-se, de onde você vem.
ਤ--ੀਂ--ਿ-ਥ------ਵ-ਨ-ਕ-ਹੋ, ਇ--ਪਤਾ -ੱ--- --।
ਤੁ_ ਕਿੱ_ ਦੇ ਵ___ ਹੋ_ ਇ_ ਪ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
------------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
M-i---l---d- -a--tu----bah-t------ -ō---ē h-?
M____ l_____ h__ t____ b_____ c___ b_____ h__
M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-?
---------------------------------------------
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Nota-se, de onde você vem.
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Qual é a sua língua materna?
ਤੁ--ਡੀ -ਾਂ-–-ਬ--ੀ--ਿਹੜੀ---?
ਤੁ__ ਮਾਂ – ਬੋ_ ਕਿ__ ਹੈ_
ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-?
---------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ?
0
Iha b---ānv----ā--- ik--j--ī-ā- --n-.
I__ b________ k____ i__ j______ h____
I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-.
-------------------------------------
Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Qual é a sua língua materna?
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ?
Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Você está fazendo um curso de línguas?
ਕ------- ਕੋ---ਾਸ਼ਾ-----ੋਰਸ ਕਰ-ਰ-- -ੋ?
ਕੀ ਤੁ_ ਕੋ_ ਭਾ_ ਦਾ ਕੋ__ ਕ_ ਰ_ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-?
------------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
0
Mai--u-a--ṁ nū ---ī -a-- t---h-ṁ-samajh- -a-a-ā- s-ka-- -āṁ.
M___ u_____ n_ b___ c___ t______ s______ s______ s_____ h___
M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
------------------------------------------------------------
Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Você está fazendo um curso de línguas?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Qual é o material de ensino que você usa?
ਤ---ਂ-ਕਿਸ ਪੁ-ਤ---ਾ -ਸਤੇ--ਲ-ਕ----ੇ-ਹੋ?
ਤੁ_ ਕਿ_ ਪੁ___ ਦਾ ਇ____ ਕ_ ਰ_ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-?
-------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
0
P--- -ō-a-ā a-ē -i-haṇ--muśak--- ---.
P___ b_____ a__ l______ m_______ h___
P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i-
-------------------------------------
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Qual é o material de ensino que você usa?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Eu não sei de momento como isso se chama.
ਉਸਦਾ---ਮ-----------ਯਾਦ--ਹ-ਂ।
ਉ__ ਨਾ_ ਮੈ_ ਅ_ ਯਾ_ ਨ__
ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-।
----------------------------
ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ।
0
P--a-b--aṇā-------khaṇ- m----il- h--.
P___ b_____ a__ l______ m_______ h___
P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i-
-------------------------------------
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Eu não sei de momento como isso se chama.
ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ।
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Não me lembro do título.
ਮੈਨ-ੰ -ਜ----ਦਾ---ਮ------ਹ-ਂ-- -ਿਹਾ।
ਮੈ_ ਅ_ ਉ__ ਨਾ_ ਯਾ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
-----------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
Par----l------ē--i-haṇā m-śakila h-i.
P___ b_____ a__ l______ m_______ h___
P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i-
-------------------------------------
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Não me lembro do título.
ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Eu me esqueci disto.
ਮੈਂ-ਭੁ----ਿਆ - -ਈ।
ਮੈਂ ਭੁੱ_ ਗਿ_ / ਗ__
ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-।
------------------
ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ।
0
M--ṁ-h-ṇa-v--k--- g-la-ī--ṁ ka-adā- -a-a-----ṁ.
M___ h___ v_ k___ g________ k______ k_____ h___
M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ-
-----------------------------------------------
Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
Eu me esqueci disto.
ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ।
Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.