П-за--- ---ор-н л----в н--еля?
П______ о______ л_ е в н______
П-з-р-т о-в-р-н л- е в н-д-л-?
------------------------------
Пазарът отворен ли е в неделя? 0 R--g-e--d--e -- -r--aR___________ n_ g____R-z-l-z-d-n- n- g-a-a---------------------Razglezhdane na grada
П--а-р-т -т-о--н-л--е в--о-ед-лни-?
П_______ о______ л_ е в п__________
П-н-и-ъ- о-в-р-н л- е в п-н-д-л-и-?
-----------------------------------
Панаирът отворен ли е в понеделник? 0 R-zg-ez-d--e-n--g-adaR___________ n_ g____R-z-l-z-d-n- n- g-a-a---------------------Razglezhdane na grada
Из-ож-ат--о---ре-а ли е във ----н-к?
И________ о_______ л_ е в__ в_______
И-л-ж-а-а о-в-р-н- л- е в-в в-о-н-к-
------------------------------------
Изложбата отворена ли е във вторник? 0 Pa--r---o---r-n-l------ ned-l-a?P______ o______ l_ y_ v n_______P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
Зо--арк-т от--р-н -- - ---ря--?
З________ о______ л_ е в с_____
З-о-а-к-т о-в-р-н л- е в с-я-а-
-------------------------------
Зоопаркът отворен ли е в сряда? 0 Pazary- ---o--n -- y- --nedelya?P______ o______ l_ y_ v n_______P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
Муз--т---в-рен--и-- - че-в-р-ък?
М_____ о______ л_ е в ч_________
М-з-я- о-в-р-н л- е в ч-т-ъ-т-к-
--------------------------------
Музеят отворен ли е в четвъртък? 0 P-za-y- ----r------ye v ------a?P______ o______ l_ y_ v n_______P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
Г-л--и--- -тв---на -- е - пе---?
Г________ о_______ л_ е в п_____
Г-л-р-я-а о-в-р-н- л- е в п-т-к-
--------------------------------
Галерията отворена ли е в петък? 0 Pana--y--ot-or-n-li y--- pone-el--k?P_______ o______ l_ y_ v p__________P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
М--- ли -а--- с-им-?
М___ л_ д_ с_ с_____
М-ж- л- д- с- с-и-а-
--------------------
Може ли да се снима? 0 P--a-r-- --vor-- ----e v--on--e--i-?P_______ o______ l_ y_ v p__________P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
Т-я-в--л- -- се -л--а----д?
Т_____ л_ д_ с_ п____ в____
Т-я-в- л- д- с- п-а-а в-о-?
---------------------------
Трябва ли да се плаща вход? 0 Pa--i-yt o-vor-n ----- - p--e-e--ik?P_______ o______ l_ y_ v p__________P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
Им- ли-н------ие -- ст--енти?
И__ л_ н________ з_ с________
И-а л- н-м-л-н-е з- с-у-е-т-?
-----------------------------
Има ли намаление за студенти? 0 Z-op--k-t--tvor-n -- -e---sr-a-a?Z________ o______ l_ y_ v s______Z-o-a-k-t o-v-r-n l- y- v s-y-d-?---------------------------------Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
К-к-а е-таз- сгр--а?
К____ е т___ с______
К-к-а е т-з- с-р-д-?
--------------------
Каква е тази сграда? 0 Zo-p----t --vor-- -i -e v sr-a-a?Z________ o______ l_ y_ v s______Z-o-a-k-t o-v-r-n l- y- v s-y-d-?---------------------------------Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
К-л---с-ара-е --рада--?
К____ с____ е с________
К-л-о с-а-а е с-р-д-т-?
-----------------------
Колко стара е сградата? 0 Z-opa-kyt ---o-e- l- -e---srya-a?Z________ o______ l_ y_ v s______Z-o-a-k-t o-v-r-n l- y- v s-y-d-?---------------------------------Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
К---- ---тр--л сгр-дата?
К__ е п_______ с________
К-й е п-с-р-и- с-р-д-т-?
------------------------
Кой е построил сградата? 0 M--e--t -----e--l- ye -----t--rty-?M______ o______ l_ y_ v c__________M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
А- се--н-ере-у--м -т---х----ту-а.
А_ с_ и__________ о_ а___________
А- с- и-т-р-с-в-м о- а-х-т-к-у-а-
---------------------------------
Аз се интересувам от архитектура. 0 Muzeyat o---r-n -i-ye-v--hetv----k?M______ o______ l_ y_ v c__________M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
Аз-с--ин--ресув-м--т и----т--.
А_ с_ и__________ о_ и________
А- с- и-т-р-с-в-м о- и-к-с-в-.
------------------------------
Аз се интересувам от изкуство. 0 M-ze--t-ot-oren--i y------etv-r--k?M______ o______ l_ y_ v c__________M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
Аз се---т-ре----м -- -ив-п--.
А_ с_ и__________ о_ ж_______
А- с- и-т-р-с-в-м о- ж-в-п-с-
-----------------------------
Аз се интересувам от живопис. 0 Gale-iy--- o-v-r--a -i y--- ----k?G_________ o_______ l_ y_ v p_____G-l-r-y-t- o-v-r-n- l- y- v p-t-k-----------------------------------Galeriyata otvorena li ye v petyk?
No mundo inteiro existem mais de 6000 línguas diferentes.
Todas, no entanto, com a mesma função.
Ajudam-nos a trocar informação.
Isto acontece em todas as línguas de diversas maneiras.
Uma vez que cada língua funciona segundo as suas próprias regras.
Até mesmo a velocidade em que essa língua é falada pode ser diferente.
Foi o que ficou demonstrado em vários estudos realizados por linguistas.
Para demonstrar isso foram traduzidos pequenos textos em várias línguas.
Em seguida, estes textos foram lidos em voz alta por falantes nativos.
O resultado foi inequívoco.
O japonês e o espanhol são as línguas mais rápidas.
Nestas línguas proferem-se quase 8 sílabas por segundo.
Os chineses falam claramente mais devagar.
Estes proferem apenas 5 sílabas por segundo.
A velocidade depende da complexidade das sílabas.
Quando as sílabas são mais complexas o ato da fala pode ser mais demorado.
O alemão, por exemplo, contém 3 sons por cada sílaba.
Isto explica porque o seu ritmo de fala é relativamente lento.
Falar muito rápido não significa, porém, que se transmite muita informação.
Muito pelo contrário!
As sílabas que são pronunciadas com mais rapidez contêm pouca informação.
Apesar de os japoneses falarem muito rápido, a informação veiculada tem pouco conteúdo.
Por outro lado, o ritmo ‘lento’ do chinês expressa muito mais em poucas palavras.
Mesmo as sílabas do inglês contêm muita informação.
É interessante constatar que as línguas estudadas possuem um nível de eficiência muito semelhante!
Isto significa que quem fala mais devagar consegue transmitir mais informação.
E quem fala com rapidez precisa de mais palavras.
Mas, no fim, todos conseguem alcançar quase ao mesmo tempo o seu objetivo...