Guia de conversação

px Na discoteca   »   fi Diskossa

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Na discoteca

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Finlandês Tocar mais
Este lugar aqui está livre? O-k-------paikka--apaa? O___ t___ p_____ v_____ O-k- t-m- p-i-k- v-p-a- ----------------------- Onko tämä paikka vapaa? 0
Posso-me sentar aqui? V-ink-----ua t---än -e--a-nn-? V_____ i____ t_____ s_________ V-i-k- i-t-a t-i-ä- s-u-a-n-e- ------------------------------ Voinko istua teidän seuraanne? 0
Com muito prazer. Mi--ell-ni. M__________ M-e-e-l-n-. ----------- Mielelläni. 0
O que acha da música? Mitä-p-d-t-- mu---kis-a? M___ p______ m__________ M-t- p-d-t-e m-s-i-i-t-? ------------------------ Mitä pidätte musiikista? 0
Um pouco barulhento demais. Vähä----i-n -ov--. V____ l____ k_____ V-h-n l-i-n k-v-a- ------------------ Vähän liian kovaa. 0
Mas o grupo toca bem. Mutt--b---i-so-t-a- -h-- -yv--. M____ b____ s______ i___ h_____ M-t-a b-n-i s-i-t-a i-a- h-v-n- ------------------------------- Mutta bändi soittaa ihan hyvin. 0
Você vem muitas vezes aqui? O---teko-u---- -ää-l-? O_______ u____ t______ O-e-t-k- u-e-n t-ä-l-? ---------------------- Oletteko usein täällä? 0
Não, é a primeira vez. E-- t----on-e--i-m--n-- k-r--. E__ t___ o_ e__________ k_____ E-, t-m- o- e-s-m-ä-n-n k-r-a- ------------------------------ En, tämä on ensimmäinen kerta. 0
Nunca estive aqui. En-o---oll-- tääl-ä i--n-. E_ o__ o____ t_____ i_____ E- o-e o-l-t t-ä-l- i-i-ä- -------------------------- En ole ollut täällä ikinä. 0
Você dança? Ta-ss--t-ko? T___________ T-n-s-t-e-o- ------------ Tanssitteko? 0
Talvez mais tarde. Ehk---yöhe----. E___ m_________ E-k- m-ö-e-m-n- --------------- Ehkä myöhemmin. 0
Eu não danço muito bem. E- o--a---nssi- ---n h--i-. E_ o___ t______ n___ h_____ E- o-a- t-n-s-a n-i- h-v-n- --------------------------- En osaa tanssia niin hyvin. 0
É bem fácil. S- -- i-an h-l-p--. S_ o_ i___ h_______ S- o- i-a- h-l-p-a- ------------------- Se on ihan helppoa. 0
Eu lhe mostro. N-y--n----lle. N_____ t______ N-y-ä- t-i-l-. -------------- Näytän teille. 0
Não, obrigado / obrigada, talvez outra vez. Ei- mielu----n-j-skus--o----. E__ m_________ j_____ t______ E-, m-e-u-m-i- j-s-u- t-i-t-. ----------------------------- Ei, mieluummin joskus toiste. 0
Espera por alguém? Od---t--k--jot--uta? O_________ j________ O-o-a-t-k- j-t-k-t-? -------------------- Odotatteko jotakuta? 0
Sim, espero pelo meu namorado. K-ll-----i-a-s-ä--ä--. K_____ p______________ K-l-ä- p-i-a-s-ä-ä-n-. ---------------------- Kyllä, poikaystävääni. 0
Ali vem ele! Tuo--a hän-tu-e-kin! T_____ h__ t________ T-o-t- h-n t-l-e-i-! -------------------- Tuolta hän tuleekin! 0

Os genes influenciam a linguagem

A língua que falamos depende das nossas origens. Mas os nossos genes são igualmente responsáveis pela língua que falamos. Este é o resultado a que chegaram alguns pesquisadores escoceses. Eles pesquisaram por qual motivo o inglês é diferente do chinês. Eles descobriram que os genes desempenham um papel importante. Pois os genes influenciam o desenvolvimento do nosso cérebro. Ou seja, eles moldam as estruturas do nosso cérebro. Portanto, a nossa capacidade é determinada para a aprendizagem das línguas. Para este propósito em particular, as variações de dois genes são decisivas. Se uma determinada variação é rara, desenvolvem-se as línguas tonais. As línguas tonais são, portanto, faladas por povos que não possuem essa variação genética. Nas línguas tonais, a altura dos tons determina o significado das palavras. Entre as línguas tonais podemos encontrar o chinês, por exemplo. Se a variação genética é dominante, desenvolvem-se outras línguas. O inglês não é uma língua tonal. Esta variação genética não é distribuída de uma forma regular. Isto significa que esta variação tem lugar com uma frequência distinta no mundo inteiro. As línguas sobrevivem apenas quando são transmitidas. Por isso, as crianças têm que conseguir imitar os seus pais. Têm que conseguir aprender a língua muito bem. Apenas assim ela é transmitida de geração para geração. A antiga variação genética estimulou as línguas tonais. Antigamente, havia certamente mais línguas tonais do que hoje em dia. No entanto, não devemos superestimar a componente genética. Ela pode realmente ajudar a esclarecer a evolução das línguas. Mas não existe nenhum gene para o inglês, nem para o chinês. Qualquer pessoa pode aprender a língua que quiser. Para tal não são necessários os genes, mas sim apenas curiosidade e disciplina!