Я -очу-в--и-лио---у.
Я х___ в б__________
Я х-ч- в б-б-и-т-к-.
--------------------
Я хочу в библиотеку. 0 D---tʹ p----kiD_____ p______D-l-t- p-k-p-i--------------Delatʹ pokupki
Я--о-у-- ------й -а----н.
Я х___ в к______ м_______
Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н-
-------------------------
Я хочу в книжный магазин. 0 Del-tʹ---k---iD_____ p______D-l-t- p-k-p-i--------------Delatʹ pokupki
Я хоч- - -и-ск.
Я х___ в к_____
Я х-ч- в к-о-к-
---------------
Я хочу в киоск. 0 Ya kh--hu-- -i-----e--.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я---ч- ----ь кн-г--в--и--иотеке.
Я х___ в____ к____ в б__________
Я х-ч- в-я-ь к-и-у в б-б-и-т-к-.
--------------------------------
Я хочу взять книгу в библиотеке. 0 Y---h-ch- v --b-----ku.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я-хочу ---ить -----.
Я х___ к_____ к_____
Я х-ч- к-п-т- к-и-у-
--------------------
Я хочу купить книгу. 0 Y- -h-ch--- bi-liote-u.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я-х-ч--купи-- ----ту.
Я х___ к_____ г______
Я х-ч- к-п-т- г-з-т-.
---------------------
Я хочу купить газету. 0 Y--kh-chu-v kni--nyy-mag-z--.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Eu quero ir à biblioteca para pegar um livro emprestado.
Я -о-- в -иблио---у- чт-б---з--ь-кни--у.
Я х___ в б__________ ч____ в____ к______
Я х-ч- в б-б-и-т-к-, ч-о-ы в-я-ь к-и-к-.
----------------------------------------
Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. 0 Ya--hoc-- - -n---n-- -agaz-n.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu quero ir à biblioteca para pegar um livro emprestado.
Я--о---- -н---ы- м--а--н--ч-----к-пить-к-игу.
Я х___ в к______ м_______ ч____ к_____ к_____
Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- к-и-у-
---------------------------------------------
Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. 0 Ya --o--u-v -n---n-y-m-ga-i-.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Я--о-у в --ос-----об- к-пи-- газет-.
Я х___ в к_____ ч____ к_____ г______
Я х-ч- в к-о-к- ч-о-ы к-п-т- г-з-т-.
------------------------------------
Я хочу в киоск, чтобы купить газету. 0 Y-----ch- v k-o-k.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я----- в---т-к-.
Я х___ в о______
Я х-ч- в о-т-к-.
----------------
Я хочу в оптику. 0 Y- k----------osk.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я--о---в--упермар--т.
Я х___ в с___________
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т-
---------------------
Я хочу в супермаркет. 0 Y- kh-c-u ---io-k.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я --ч---------ну-.
Я х___ в б________
Я х-ч- в б-л-ч-у-.
------------------
Я хочу в булочную. 0 Ya--h-ch- v-yatʹ-knigu-v-bib--o-e--.Y_ k_____ v_____ k____ v b__________Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-.------------------------------------Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
Я-х-ч---у--ть -р---- и-о--щи.
Я х___ к_____ ф_____ и о_____
Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- и о-о-и-
-----------------------------
Я хочу купить фрукты и овощи. 0 Ya-kho-hu--zy--ʹ ----u - --blio--k-.Y_ k_____ v_____ k____ v b__________Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-.------------------------------------Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
Я-х-чу------ику,-чт-б--ку---ь -чки.
Я х___ в о______ ч____ к_____ о____
Я х-ч- в о-т-к-, ч-о-ы к-п-т- о-к-.
-----------------------------------
Я хочу в оптику, чтобы купить очки. 0 Ya-khoc-u-k-p-tʹ-kn--u.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-i-u------------------------Ya khochu kupitʹ knigu.
Eu quero ir ao supermercado para comprar frutas e legumes.
Я-хо-у в--у-е--ар-ет- ч--б---уп--ь фр--т--- ов-щи.
Я х___ в с___________ ч____ к_____ ф_____ и о_____
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- ч-о-ы к-п-т- ф-у-т- и о-о-и-
--------------------------------------------------
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. 0 Ya -ho--- --p--ʹ k-igu.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-i-u------------------------Ya khochu kupitʹ knigu.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu quero ir ao supermercado para comprar frutas e legumes.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت لشراء الفواكه والخضروات.
Eu quero ir ao padeiro para comprar bolinhas e pão.
Я--очу-в-б-ло-н--, чт-бы к-п----булоч-- ----еб.
Я х___ в б________ ч____ к_____ б______ и х____
Я х-ч- в б-л-ч-у-, ч-о-ы к-п-т- б-л-ч-и и х-е-.
-----------------------------------------------
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. 0 Y- --och- k--i-ʹ----e--.Y_ k_____ k_____ g______Y- k-o-h- k-p-t- g-z-t-.------------------------Ya khochu kupitʹ gazetu.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu quero ir ao padeiro para comprar bolinhas e pão.
Na Europa falam-se muitas línguas diferentes.
A maioria delas é de línguas indo-europeias.
Ao lado das grandes línguas nacionais existem também muitas línguas menores.
São as chamadas línguas minoritárias.
As línguas minoritárias distinguem-se das línguas oficiais.
No entanto, não são dialetos.
As línguas minoritárias também não são as línguas dos emigrantes.
Estas línguas são definidas sempre pelo seu substrato étnico.
Ou seja, são línguas de determinados grupos étnicos.
Existem línguas minoritárias em quase todos os países da Europa.
Há aproximadamente 40 línguas na União Europeia.
Muitas línguas minoritárias são faladas em apenas um único país.
Este é o caso, por exemplo, do sórbio na Alemanha.
Por outro lado, o romani tem muitos falantes em diversos países europeus.
As línguas minoritárias possuem um estatuto especial.
Pois são faladas por um grupo relativamente pequeno.
Estes grupos não se podem dar ao luxo de construírem as suas próprias escolas.
É-lhes igualmente difícil publicar a sua própria literatura.
Por esta razão, muitas das línguas minoritárias estão em perigo de extinção.
A União Europeia quer proteger as línguas minoritárias.
Porque cada língua é um componente da cultura ou identidade.
Algumas nações não têm um estado próprio e existem apenas como uma minoria.
É necessário que diversos programas e projetos promovam as suas línguas.
Assim também se pretende preservar a cultura dos grupos étnicos mais pequenos.
Apesar disso, há muitas línguas minoritárias que irão desaparecer mais cedo ou mais tarde.
É o caso do lívio, falado em uma determinada zona da Letônia.
Apenas 20 pessoas são falantes nativos de lívio.
Isto explica porque o lívio é a língua europeia com menos falantes...