Guia de conversação

px Sentimentos   »   ad ЗэхашIэр

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
ter vontade Ф--н-/-ш-о--ъ-н. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Zj-has---er Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Nós temos vontade. Тэ--ы-ай - -ш--и-ъу. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Z--hashI-er Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Nós não temos vontade. Тэ--ыфае- / тш-ои----. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
F--en-/ sh-oig-n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
ter medo Щын-н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
F--e- /--h--igon. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Eu tenho medo. Сэ ------. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
Fj-en-- --I--g--. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Eu não tenho medo. С---ы---э--п. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Tje t---- ------o---. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
ter tempo Уа-ъ---иIэ-. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
T-e ty-a- /--s-I---u. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Ele tem tempo. Ащ -х-ул--ы-----ах--э---. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
Tje tyfa----t-h-oigu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Ele não tem tempo. А--(х--л-ф--ъ--уа-ът--и-э-. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
T-- -y-a-p-- ts-I-ig-p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
estar aborrecido Зэ--н. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
T---t-f----- ts-Ioi---. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Ela está aborrecida. Ар-(б-ылъ--гъ---эз---. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
T-e--y-aep --ts---i---. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Ela não está aborrecida. А--(б----фы-ъ) з-щ---п. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
S-hyn-en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
ter fome / estar com fome М----I-н М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
Sh-ynj-n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Estão com fome? Ш-- -ъу-э-а-Iа? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-hynjen S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Não estão com fome? Шъ---ъ--э-ак----? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
S-e sje-h-y-j-. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
ter sede / estar com sede Псы--э---н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Sje-s----hyn-e. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Eles estão com sede. Ах-- ------л-э-. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
S-e-sj--h---j-. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Eles não estão com sede. Ах-р---ы--а-I-х-рэп. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
S-e --s--yn-e-j-p. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!