Guia de conversação

px Números Ordinais   »   ca Els nombres ordinals

61 [sessenta e um]

Números Ordinais

Números Ordinais

61 [seixanta-u]

Els nombres ordinals

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Catalão Tocar mais
O primeiro mês é janeiro. El-p--m-- -es-és g--e-. E_ p_____ m__ é_ g_____ E- p-i-e- m-s é- g-n-r- ----------------------- El primer mes és gener. 0
O segundo mês é fevereiro. E- --g-- m-s-é--fe--e-. E_ s____ m__ é_ f______ E- s-g-n m-s é- f-b-e-. ----------------------- El segon mes és febrer. 0
O terceiro mês é março. El-terc-r-me--é------. E_ t_____ m__ é_ m____ E- t-r-e- m-s é- m-r-. ---------------------- El tercer mes és març. 0
O quarto mês é abril. E- q-a-- --s-é- -bril. E_ q____ m__ é_ a_____ E- q-a-t m-s é- a-r-l- ---------------------- El quart mes és abril. 0
O quinto mês é maio. E--ci---è -es-é- ---g. E_ c_____ m__ é_ m____ E- c-n-u- m-s é- m-i-. ---------------------- El cinquè mes és maig. 0
O sexto mês é junho. E- si-è-mes--s ----. E_ s___ m__ é_ j____ E- s-s- m-s é- j-n-. -------------------- El sisè mes és juny. 0
Seis meses são meio ano. S---m-s-- són -i-----. S__ m____ s__ m__ a___ S-s m-s-s s-n m-g a-y- ---------------------- Sis mesos són mig any. 0
janeiro, fevereiro, março, Gen--- --b-e-, m--ç, G_____ f______ m____ G-n-r- f-b-e-, m-r-, -------------------- Gener, febrer, març, 0
abril, maio, junho. ab--l,--aig, --ny. a_____ m____ j____ a-r-l- m-i-, j-n-. ------------------ abril, maig, juny. 0
O sétimo mês é julho. El setè me- -s j--i-l. E_ s___ m__ é_ j______ E- s-t- m-s é- j-l-o-. ---------------------- El setè mes és juliol. 0
O oitavo mês é agosto. El -u-tè-m-- é--agost. E_ v____ m__ é_ a_____ E- v-i-è m-s é- a-o-t- ---------------------- El vuitè mes és agost. 0
O nono mês é setembro. El --vè --- -- -e-e-b--. E_ n___ m__ é_ s________ E- n-v- m-s é- s-t-m-r-. ------------------------ El novè mes és setembre. 0
O décimo mês é outubro. E----sè m-- -- octu---. E_ d___ m__ é_ o_______ E- d-s- m-s é- o-t-b-e- ----------------------- El desè mes és octubre. 0
O décimo primeiro mês é novembro. L’-----mes -----ve-b-e. L_____ m__ é_ n________ L-o-z- m-s é- n-v-m-r-. ----------------------- L’onzè mes és novembre. 0
O décimo segundo mês é dezembro. E- do-z--m-s--s --------. E_ d____ m__ é_ d________ E- d-t-è m-s é- d-s-m-r-. ------------------------- El dotzè mes és desembre. 0
Doze meses são um ano. D-tz---e-os -ón un a-y. D____ m____ s__ u_ a___ D-t-e m-s-s s-n u- a-y- ----------------------- Dotze mesos són un any. 0
julho, agosto, setembro Ju------a--st, -et--bre, J______ a_____ s________ J-l-o-, a-o-t- s-t-m-r-, ------------------------ Juliol, agost, setembre, 0
outubro, novembro, dezembro. oc--b--,-n-ve--r- i-d--emb-e. o_______ n_______ i d________ o-t-b-e- n-v-m-r- i d-s-m-r-. ----------------------------- octubre, novembre i desembre. 0

A língua materna será sempre a língua mais importante

A nossa língua materna é a primeira língua que aprendemos. Isto acontece de forma inconsciente, sem que nos apercebamos disso. A maioria das pessoas tem apenas uma única língua materna. Todas as outras línguas são aprendidas como línguas estrangeiras. É claro que também existem pessoas que crescem rodeadas de várias línguas. Ainda que elas falem essas línguas com um domínio diferente. Muitas vezes, as línguas são também utilizadas de forma diferente. Uma das línguas é falada no local de trabalho, por exemplo. A outra, por seu lado, é utilizada em casa. A capacidade de falarmos uma língua pode depender de vários fatores. Se a aprendermos enquanto ainda formos crianças, o nosso domínio será então muito maior. As áreas cerebrais da linguagem trabalham de uma forma mais efetiva durante esses anos. Também é importante que usemos uma determinada língua com regularidade. Quanto mais a usamos, melhor a falamos. Os pesquisadores acreditam que nunca se consegue dominar igualmente as duas línguas. Uma das línguas é sempre a língua dominante. Há experiências que parecem confirmar esta hipótese. Durante um experiência, foram testados diferentes indivíduos. Uma parte dos indivíduos que participaram no estudo falavam duas línguas fluentemente. Eram falantes de chinês como a língua materna e de inglês como a segunda língua. A outra metade dos falantes só falava inglês como sua língua materna. Os indivíduos envolvidos na experiência tinham que resolver exercícios simples em inglês. Enquanto isso, a sua atividade cerebral foi medida. E foram evidenciadas diferenças nos cérebros destes indivíduos! No caso dos bilíngues, havia apenas uma região do cérebro particularmente ativa. Por outro lado, no cérebro dos monolíngues não foi registada nenhuma atividade na mesma região. Ambos os grupos conseguiram resolver os exercícios rapidamente e bem. Apesar disso, os chineses continuaram a traduzir tudo para a sua língua materna...