Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Romeno Tocar mais
eu – meu / minha e- ---l -eu e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Eu não encontro a minha chave. Nu-î-i-----sc -----e. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Eu não encontro a minha passagem. N--î-i-g-ses- bi--t-l d--că--t--ie. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
você – seu / sua t- --al tău t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Você encontrou a sua chave? Ţi--- gă-it --e-l-? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Você encontrou a sua passagem? Ţ--ai--ăsit--i-etul de că-ă-ori-? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
ele – dele e--- al l-i e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Você sabe onde está a chave dele? Ştii -n----u---chei-- lu-? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Você sabe onde está o bilhete dele? Şt-i-un-e ---- b-le--l --- d--că-ăt--i-? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
ela – dela e--–----ei e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
O dinheiro dela desapareceu. Ba-----i-au-dis-----. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. Şi--a---a-ei--e---e--- - di--ă--t--ease--n-a. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
nós – nosso / nossa no- – -- no---u n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
O nosso avô está doente. B--i-ul-nos-ru-e--e --ln-v. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
A nossa avó está bem de saúde. Bun-c- -o---r- es-- -----oas-. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
vós – vosso / vossa v---- -l---st-u v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Meninos, onde está o vosso pai? C--i-,-un-- e--e--ăti-----o-t--? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Meninos, onde está a vossa mãe? Co-i-,-u-de -st---ăm--- -o-----? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!