Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   be Прыметнікі 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bielorrusso Tocar mais
Ela tem um cão. У -е----ь-с--ак-. У я_ ё___ с______ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
Prym-tn-kі-3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
O cão é grande. С---ка --лі--. С_____ в______ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
P---et-і-і 3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
Ela tem um cão grande. У--е-вял-кі----а--. У я_ в_____ с______ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U---y- yos-s---a-a-a. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Ela tem uma casa. Я-- -ае --м. Я__ м__ д___ Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
U---ye---s--- sabaka. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
A casa é pequena. Д-м мал-. Д__ м____ Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
U ya-- --sts--sab-k-. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Ela tem uma casa pequena. Я-а--а----лы -ом. Я__ м__ м___ д___ Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
S------v-alіkі. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ele mora num hotel. Ён-жыв----г-сц--іц-. Ё_ ж___ ў г_________ Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
Saba-a-v-a-іk-. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
O hotel é barato. Г--ці---а--а-н-я. Г________ т______ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
Sa-a-a -ya--kі. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ele mora num hotel barato. Ён ж-ве-ў т--н-----сц-ніцы. Ё_ ж___ ў т_____ г_________ Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
U ya-e ---l------baka. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Ele tem um carro. Ён -а--а-т-м-б-л-. Ё_ м__ а__________ Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
U yaye v-a--k----bak-. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
O carro é caro. Аўт--аб-ль -а--г-. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
U y--e --alіkі-sa---a. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Ele tem um carro caro. Ё- -а---арагі--ў----біль. Ё_ м__ д_____ а__________ Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
Yana --- --m. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ele lê um romance. Ён чыта- --м--. Ё_ ч____ р_____ Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
Y-na-m-e-do-. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
O romance é cansativo. Р-м-- ну---. Р____ н_____ Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Y-n- mae-dom. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ele lê um romance cansativo. Ён -ы--- н-д---р-м--. Ё_ ч____ н____ р_____ Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
D-m-maly. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ela vê um filme. Я-- г-яд--ц- -ільм. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
D---m--y. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
O filme é excitante. Ф-льм --х---я--ы. Ф____ з__________ Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
Dom-----. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ela vê um filme excitante. Я-а-----з-ць -а--п-яю-- -і--м. Я__ г_______ з_________ ф_____ Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Y--a-m-e -al---o-. Y___ m__ m___ d___ Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...