Guia de conversação

px Passado 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Holandês Tocar mais
telefonar t-le-o----n t__________ t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Eu telefonei. I- --b----e-e--ne--d. I_ h__ g_____________ I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Eu estive o tempo todo telefonando. I- ----d--he-e-t--- -----ef---erd. I_ h__ d_ h___ t___ g_____________ I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
perguntar vra--n v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Eu perguntei. Ik--eb--e-raagd. I_ h__ g________ I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Eu sempre perguntei. I---e- ---ed--gev-----. I_ h__ s_____ g________ I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
contar ve-tel--n v________ v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Eu contei. Ik--eb -e-te--. I_ h__ v_______ I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Eu contei a história toda. Ik h-- -e--h-l--v----al ve--eld. I_ h__ h__ h___ v______ v_______ I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
aprender / estudar le--n l____ l-r-n ----- leren 0
Eu aprendi / estudei. I- --- ----e-d. I_ h__ g_______ I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Eu estudei a noite toda. Ik---b d- --le avo---g--e--d. I_ h__ d_ h___ a____ g_______ I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
trabalhar w-r-en w_____ w-r-e- ------ werken 0
Eu trabalhei. Ik h------er-t. I_ h__ g_______ I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Eu trabalhei o dia inteiro. Ik---- -e -e-- d-g ----r-t. I_ h__ d_ h___ d__ g_______ I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
comer e-en e___ e-e- ---- eten 0
Eu comi. I- h---ge-e--n. I_ h__ g_______ I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Eu comi a comida toda. Ik ------- eten -e-e-aal opgeg---n. I_ h__ h__ e___ h_______ o_________ I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem tem contemplado a linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida a respeito da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica, filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras já revelavam descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da pesquisa era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquanto houver línguas, o Homem irá sempre contemplá-las!