Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Quanto você bebeu? К------и---? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Vy---si – M-n--o -re-e 1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Quanto você trabalhou? Ко-ко-работ----? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Vy--o-- -----al- --e-e-1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Quanto você escreveu? Ко--о--ис-х-е? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Kolk---i----? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Quanto você dormiu? К----п-х-е? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K-l----i--te? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Como foi de exame? Ка- --ех-- -зп---? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kolk--pi-h--? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Como encontrou o caminho? Как на-е-и--е п---? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Kolk- -a-ot-kh--? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Com quem você falou? С--ого -ов-р----? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
Kolk- -a-o-ikh--? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Com quem você teve um encontro? С -ог- -е -г-в-р-х-е? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
Kol-o r-b--i----? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Com quem você festejou o aniversário? С--ог--п-азну--хте-ро-д-ния-де-? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
Kol-o p--a--te? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Onde você estava? К--е -я--е? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-l-- ----k--e? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Onde você viveu? Къ-----в---е? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ko-ko-pisak--e? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Onde você trabalhou? К-де---б-ти---? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-k sp-kh-e? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
O que você recomendou? К---о--ре--ръ-ахте? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Ka- --a-h--? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
O que você comeu? Къ----- -ран-хт-? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Kak -pa----? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
O que você vivenciou? Какво нау-и--е? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
Kak-v-e-ht- ---i-a? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
A que velocidade foi? К-лк----рз--ш---ра--е? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Kak--z--h-- -z--t-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Quanto tempo voou? К---- -рем- -е-ях-е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Kak-vz-kht---zp---? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
A que altura saltou? К-л-о в-с-к--с-о-и--е? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K-k -am-ri--te pyt-a? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!