Guia de conversação

px Imperativo 2   »   id Imperatif 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Indonésio Tocar mais
Faça a barba! B------r-a- kam-! B__________ k____ B-r-u-u-l-h k-m-! ----------------- Bercukurlah kamu! 0
Tome um banho! / Lave-se! Mand---h! M________ M-n-i-a-! --------- Mandilah! 0
Pentei-se! S-s---a-----but-u! S_______ r________ S-s-r-a- r-m-u-m-! ------------------ Sisirlah rambutmu! 0
Liga! Ligue! Te-epon- -e--p--! T_______ T_______ T-l-p-n- T-l-p-n- ----------------- Telepon! Telepon! 0
Comece! Comece! Mul-----u-ai! M_____ M_____ M-l-i- M-l-i- ------------- Mulai! Mulai! 0
Pára! Pare! Hen--k--- H---ik-n! H________ H________ H-n-i-a-! H-n-i-a-! ------------------- Hentikan! Hentikan! 0
Deixa isso! Deixe isso! Ti--ga-k-n- T-nggal-an! T__________ T__________ T-n-g-l-a-! T-n-g-l-a-! ----------------------- Tinggalkan! Tinggalkan! 0
Diz isto! Diga isto! Ka-a-an -n-- Ka----n --i! K______ i___ K______ i___ K-t-k-n i-i- K-t-k-n i-i- ------------------------- Katakan ini! Katakan ini! 0
Compra isto! Compre isto! B--i-i-i---e-i---i! B___ i___ B___ i___ B-l- i-i- B-l- i-i- ------------------- Beli ini! Beli ini! 0
Nunca seja desonesto /-a! J--gan-pe-nah---dak-j-ju-! J_____ p_____ t____ j_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k j-j-r- -------------------------- Jangan pernah tidak jujur! 0
Nunca seja atrevido /-a! Ja--an-----ah -u--ng aj-r! J_____ p_____ k_____ a____ J-n-a- p-r-a- k-r-n- a-a-! -------------------------- Jangan pernah kurang ajar! 0
Nunca seja mal-educado /-a! Jan--n pern-h ----- s-p--! J_____ p_____ t____ s_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k s-p-n- -------------------------- Jangan pernah tidak sopan! 0
Seja sempre honesto /-a! J-jur-a- -e----! J_______ s______ J-j-r-a- s-l-l-! ---------------- Jujurlah selalu! 0
Seja sempre simpático /-a! B--sikap-ah -------b---! B__________ s_____ b____ B-r-i-a-l-h s-l-l- b-i-! ------------------------ Bersikaplah selalu baik! 0
Seja sempre bem-educado /-a! Bersika-l-h ---a-u-s--an! B__________ s_____ s_____ B-r-i-a-l-h s-l-l- s-p-n- ------------------------- Bersikaplah selalu sopan! 0
Chegue bem a casa! Pul-ng-de-gan-s---m--! P_____ d_____ s_______ P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Tome cuidado! B--h-ti-hati--h! B_______________ B-r-a-i-h-t-l-h- ---------------- Berhati-hatilah! 0
Volte a nos visitar em breve! K-nj-n-i----i----i --pa--k-p--! K_______ k___ l___ k___________ K-n-u-g- k-m- l-g- k-p-n-k-p-n- ------------------------------- Kunjungi kami lagi kapan-kapan! 0

Os bebês conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi pesquisado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão aprendendo. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se igualmente visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebês só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebês aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns pesquisadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebês alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebês ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebês ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os pesquisadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebês evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebês não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...