Dicționar de expresii

ro Persoane   »   bg Лица

1 [unu]

Persoane

Persoane

1 [едно]

1 [edno]

Лица

Litsa

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bulgară Joaca Mai mult
eu а- а_ а- -- аз 0
-z a_ a- -- az
eu şi tu аз-и -и а_ и т_ а- и т- ------- аз и ти 0
a- ---i a_ i t_ a- i t- ------- az i ti
noi doi ние-д-а---а н__ д______ н-е д-а-а-а ----------- ние двамата 0
n-e dva-a-a n__ d______ n-e d-a-a-a ----------- nie dvamata
el т-й т__ т-й --- той 0
toy t__ t-y --- toy
el şi ea т-й-- -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t---i tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
ei doi т-----ма-а т_ д______ т- д-а-а-а ---------- те двамата 0
t- -v-mata t_ d______ t- d-a-a-a ---------- te dvamata
bărbatul мъж м__ м-ж --- мъж 0
my-h m___ m-z- ---- myzh
femeia ж--а ж___ ж-н- ---- жена 0
z--na z____ z-e-a ----- zhena
copilul де-е д___ д-т- ---- дете 0
de-e d___ d-t- ---- dete
o familie семейс-во с________ с-м-й-т-о --------- семейство 0
semeyst-o s________ s-m-y-t-o --------- semeystvo
familia mea м--то се-е-ст-о м____ с________ м-е-о с-м-й-т-о --------------- моето семейство 0
m--to s-meystvo m____ s________ m-e-o s-m-y-t-o --------------- moeto semeystvo
Familia mea este aici. Моет----мейс--о - -ук. М____ с________ е т___ М-е-о с-м-й-т-о е т-к- ---------------------- Моето семейство е тук. 0
M---o----ey-t-o -- --k. M____ s________ y_ t___ M-e-o s-m-y-t-o y- t-k- ----------------------- Moeto semeystvo ye tuk.
Eu sunt aici. А- --- ---. А_ с__ т___ А- с-м т-к- ----------- Аз съм тук. 0
A---ym--u-. A_ s__ t___ A- s-m t-k- ----------- Az sym tuk.
Tu eşti aici. Ти с- ту-. Т_ с_ т___ Т- с- т-к- ---------- Ти си тук. 0
Ti s--tuk. T_ s_ t___ T- s- t-k- ---------- Ti si tuk.
El este aici şi ea este aici. Той е т-- - ---е ---. Т__ е т__ и т_ е т___ Т-й е т-к и т- е т-к- --------------------- Той е тук и тя е тук. 0
Toy ye---k --ty- ye t--. T__ y_ t__ i t__ y_ t___ T-y y- t-k i t-a y- t-k- ------------------------ Toy ye tuk i tya ye tuk.
Noi suntem aici. Н-- -м--т-к. Н__ с__ т___ Н-е с-е т-к- ------------ Ние сме тук. 0
N---sm---u-. N__ s__ t___ N-e s-e t-k- ------------ Nie sme tuk.
Voi sunteţi aici. В-е---- --к. В__ с__ т___ В-е с-е т-к- ------------ Вие сте тук. 0
V----te-tuk. V__ s__ t___ V-e s-e t-k- ------------ Vie ste tuk.
Ei sunt toţi aici. Т- -с--к- са --к. Т_ в_____ с_ т___ Т- в-и-к- с- т-к- ----------------- Те всички са тук. 0
Te--s----i-sa t--. T_ v______ s_ t___ T- v-i-h-i s- t-k- ------------------ Te vsichki sa tuk.

Limbile străine împotriva Alzheimerului

Oricine doreşte să îţi menţină în formă intelectul ar trebui să înveţe limbi străine. Cunoştinţele lingvistice pot oferi protecţie împotriva demenţei. Numeroase studii ştiinţifice au dovedit acest lucru. Vârsta celor ce învaţă nu joacă niciun rol în acest sens. Cel mai important lucru este de a antrena creierul în mod regulat. Învăţarea vocabularului activează diferite zone ale creierului. Aceste zone controlează procese cognitive importante. Iată de ce persoanele multilingve sunt cele mai atente. Ele dispun şi de o mai bună capacitate de concentrare. Dar multilingvismul are şi alte avantaje. Persoanele multilingve pot lua decizii mai bune. Ele pot lua decizii într-un timp scurt. Acest lucru se datorează faptului că creierul lor a învăţat să facă alegeri. El cunoaşte întotdeauna cel puţin doi termeni corelaţi unui singur lucru. Oricare dintre aceşti termeni reprezintă o opţiune posibilă. Astfel, persoanele multilingve trebuie să ia decizii în permanenţă. Creierul lor este obişnuit să aleagă dintre mai multe opţiuni. Iar acest lucru nu stimulează doar zona vorbirii. Numeroase zone din creier profită de pe urma multilingvismului. Cunoştinţele lingvistice înseamnă şi un mai bun control cognitiv. Desigur, nu putem împiedica demenţa doar prin cunoştinţe lingvistice. Dar, in cazul persoanelor multilingve, boala evoluează într-un ritm mai lent. Şi se pare că creierul acestor persoane este capabil de a compensa consecinţele acestei afecţiuni. Simptomele demenţei se manifestă mai slab la cei care învaţă limbi străine. Confuzia şi pierderile de memorie sunt mai puţin prezente. Iată că de învăţarea limbilor străine pot profita atât tinerii, cât şi cei mai în vârstă. Şi în plus, fiecare limbă nouă se învaţă mai uşor decât cea precedentă. Aşadar, nu avem nevoie de medicamente, ci de dicţionar!
Știați?
Albaneza este considerată ca o limbă indo-germanică. Cu toate acestea, nu are o legătură directă cu limbile acestui grup. Nimeni nu știe exact cum a ajuns Albaneza să aparțină acestui grup. Astăzi este vorbită cel mai des în Albania și în Kosovo. Este limba nativă a aproximativ 6 milioane de oameni. Albaneza este împărțită în două mari dialecte. Zona râului Shkumbin care desparte nordul de sud, desparte și cele două dialecte. În unele zone, diferența dintre cele două este foarte clară. Forma scrisă a albanezei nu a apărut decât în secolul XX. Limba este scrisă cu caractere latine. Gramatica este cumva similară celei grecești sau românești. Este posibil să găsiți paralelisme cu limbile slavice. Toate aceste similarități s-au născut din contactul cu aceste limbi ale țărilor vecine. Dacă sunteți interesat de lingvistică și limbi străine, ar trebui cu siguranță să învățați limba Albaneză. Este o limbă unică!