Dicționar de expresii

ro A face cunoştinţă   »   ar ‫التعارف‬

3 [trei]

A face cunoştinţă

A face cunoştinţă

‫3 [ثلاثة]

3 [thlath]

‫التعارف‬

at-taʿāruf

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Arabă Joaca Mai mult
Ceau! ‫-ر--ا-! ‫______ ‫-ر-ب-ً- -------- ‫مرحباً! 0
m-rḥ-b-n! m________ m-r-a-ā-! --------- marḥabān!
Bună ziua! ‫م-ح------ --م-ج--! ‫______ / ي__ ج___ ‫-ر-ب-ً- / ي-م ج-د- ------------------- ‫مرحباً! / يوم جيد! 0
m---ab--!-/----- ---i-! m________ / y___ j_____ m-r-a-ā-! / y-w- j-y-d- ----------------------- marḥabān! / yawm jayid!
Cum îţi merge? ‫كيف ال--ل؟ ‫___ ا_____ ‫-ي- ا-ح-ل- ----------- ‫كيف الحال؟ 0
k------l-ḥā-? k____ a______ k-y-a a---ā-? ------------- kayfa al-ḥāl?
Veniţi din Europa? ‫-- أ-ت ---أ-روبا؟ ‫__ أ__ م_ أ______ ‫-ل أ-ت م- أ-ر-ب-؟ ------------------ ‫هل أنت من أوروبا؟ 0
h-- ---a-m-- u--b--? h__ a___ m__ u______ h-l a-t- m-n u-ū-b-? -------------------- hal anta min urūbbā?
Veniţi din America? ‫ه- أنت من أمري-ا؟ ‫__ أ__ م_ أ______ ‫-ل أ-ت م- أ-ر-ك-؟ ------------------ ‫هل أنت من أمريكا؟ 0
hal-a-ta -in amr---? h__ a___ m__ a______ h-l a-t- m-n a-r-k-? -------------------- hal anta min amrīkā?
Veniţi din Asia? ه--أ-- م- آس--؟ ه_ أ__ م_ آ____ ه- أ-ت م- آ-ي-؟ --------------- هل أنت من آسيا؟ 0
ha---nt- m-n ās---? h__ a___ m__ ā_____ h-l a-t- m-n ā-i-ā- ------------------- hal anta min āsiyā?
În care hotel locuiţi? ‫في-أي -ند- --يم؟ ‫__ أ_ ف___ ت____ ‫-ي أ- ف-د- ت-ي-؟ ----------------- ‫في أي فندق تقيم؟ 0
f--ay- f-n-u- t----? f_ a__ f_____ t_____ f- a-y f-n-u- t-q-m- -------------------- fī ayy funduq tuqīm?
De când sunteţi aici? منذ-م----أن- هنا؟ م__ م__ و___ ه___ م-ذ م-ى و-ن- ه-ا- ----------------- منذ متى وأنت هنا؟ 0
mu-t-u-m-t- w- a-t--hun-? m_____ m___ w_ a___ h____ m-n-h- m-t- w- a-t- h-n-? ------------------------- munthu matā wa anta hunā?
Cât rămâneţi? ‫-ل- مت- --بقى؟ ‫___ م__ س_____ ‫-ل- م-ى س-ب-ى- --------------- ‫إلى متى ستبقى؟ 0
ilā m----s--abq-? i__ m___ s_______ i-ā m-t- s-t-b-ā- ----------------- ilā matā satabqā?
Vă place aici? ه----جب- -ل--ا-ة---ا؟ ه_ ت____ ا______ ه___ ه- ت-ج-ك ا-إ-ا-ة ه-ا- --------------------- هل تعجبك الإقامة هنا؟ 0
h-l tu---b--a--l--q--- hunā? h__ t________ a_______ h____ h-l t-ʿ-i-u-a a---q-m- h-n-? ---------------------------- hal tuʿjibuka al-iqāma hunā?
Vă petreceţi concediul aici? هل ت----عطلت-----؟ ه_ ت___ ع____ ه___ ه- ت-ض- ع-ل-ك ه-ا- ------------------ هل تقضي عطلتك هنا؟ 0
h-l ta-ḍī ---l---k------? h__ t____ ʿ________ h____ h-l t-q-ī ʿ-ṭ-a-a-a h-n-? ------------------------- hal taqḍī ʿuṭlataka hunā?
Să mă vizitaţi! ‫--ض- -ز-ار--! ‫____ ب_______ ‫-ف-ل ب-ي-ر-ي- -------------- ‫تفضل بزيارتي! 0
ta-a-ḍ-- ---ziyāra--! t_______ b___________ t-f-ḍ-a- b---i-ā-a-ī- --------------------- tafaḍḍal bi-ziyāratī!
Aici este adresa mea. ه----و ع-----. ه__ ه_ ع______ ه-ا ه- ع-و-ن-. -------------- هذا هو عنواني. 0
h---ā--uwa--un--nī. h____ h___ ʿ_______ h-d-ā h-w- ʿ-n-ā-ī- ------------------- hādhā huwa ʿunwānī.
Ne vedem mâine? هل---ل-ق-----ً؟ ه_ س_____ غ___ ه- س-ل-ق- غ-ا-؟ --------------- هل سنلتقي غداً؟ 0
ha--sa-a-tal-qā gha--n? h__ s__________ g______ h-l s-n---a-ā-ā g-a-ā-? ----------------------- hal sana-talāqā ghadān?
Îmi pare rău, dar deja am planuri. أ---آ-ف، -دي خط- --لفع-. أ__ آ___ ل__ خ__ ب______ أ-ا آ-ف- ل-ي خ-ط ب-ل-ع-. ------------------------ أنا آسف، لدي خطط بالفعل. 0
a-ā ā---, laday-- -hu--ṭ --lid-. a__ ā____ l______ k_____ b______ a-ā ā-i-, l-d-y-a k-u-a- b-l-d-. -------------------------------- anā āsif, ladayya khuṭaṭ bālidī.
Ceau! ا-وداع! ا______ ا-و-ا-! ------- الوداع! 0
al-wa-āʿ! a________ a---a-ā-! --------- al-wadāʿ!
La revedere! م--ال-لام-! م_ ا_______ م- ا-س-ا-ة- ----------- مع السلامة! 0
ma- ---s--ā-a! m__ a_________ m-ʿ a---a-ā-a- -------------- maʿ as-salāma!
Pe curând! ‫-ر-ك-قر----! ‫____ ق_____ ‫-ر-ك ق-ي-ا-! ------------- ‫أراك قريباً! 0
ar-- q-r-b--! a___ q_______ a-ā- q-r-b-n- ------------- arāk qarīban!

Alfabetele

Graţie limbilor, putem comunica. Spunem celorlalţi ceea de gândim sau simţim. Scrisul îndeplineşte de asemenea această funcţie. Majoritatea limbilor au şi variantă scrisă. Scrisul este constituit din semne. Aceste semne pot avea diferite aspecte. Majoritatea scrierilor sunt formate din litere. Aceste litere constituie alfabetul. Un alfabet este o cantitate organizată de semne grafice. Aceste semne formează cuvinte, conform unor reguli bine stabilite. Fiecărui semn îi corespunde o pronunţie specifică. Termenul ‘alfabet’ provine din limba greacă. Primele două litere din acest alfabet sunt ‘alfa’ şi ‘beta’. De-a lungul timpului, au existat numeroase alfabete diferite. În urmă cu peste 3000 de ani, oamenii foloseau caractere. Înainte de această perioadă, caracterele erau simboluri magice. Puţini oameni le cunoşteau semnificaţia. Mai târziu, caracterele şi-au pierdut valoarea simbolică. Astăzi, literele nu mai au semnificaţie. Doar atunci când literele sunt combinate, pot avea un sens. Caractere precum cele chinezeşti funcţionează în mod diferit. Ele sunt asociate cu imagini şi deseori îşi ilustrează semnificaţia. Atunci când scriem, ne codificăm gândurile. Folosim semne pentru a ne înregistra cunoştinţele. Creierul nostru a învăţat să descifreze alfabetul. Semnele devin cuvinte, cuvintele idei. Astfel, un text poate supravieţui mii de ani. Şi să fie încă înţeles...
Știați?
Limba bengaleză este o limbă indo-iraniană. E limba nativă a peste 200 de milioane de oameni. Mai mult de 140 milioane din aceștia locuiesc în Bangladesh. Și în India trăiesc aproximativ 75 de milioane de vorbitori. Alți vorbitori se află și în Malaiezia, Nepal sau Arabia Saudită. Limba bengaleză este una din cele mai vorbite limbi ale lumii. Limba are propriul ei sistem de scriere. Chiar și numerele au simboluri distincte. În zilele noastre, totuși, se folosesc tot mai mult cifrele arabe. Sintaxa bengaleză se face după reguli foarte stricte. Mai întâi se pune subiectul, apoi obiectul, și la urmă verbul. Nu are, însă, genuri gramaticale. Substantivele și adjectivele variază doar foarte puțin. Asta e un lucru bun pentru orice dorește să învețe această limbă importantă. Și mulți ar trebui să se apuce de ea!