Dicționar de expresii

ro În bucătărie   »   ky Ашканада

19 [nouăsprezece]

În bucătărie

În bucătărie

19 [он тогуз]

19 [он тогуз]

Ашканада

Aşkanada

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kârgâză Joaca Mai mult
Ai o bucătărie nouă? Жаң- -шка-а- ба-б-? Ж___ а______ б_____ Ж-ң- а-к-н-ң б-р-ы- ------------------- Жаңы ашканаң барбы? 0
A-kana-a A_______ A-k-n-d- -------- Aşkanada
Ce vrei să găteşti astăzi? Бүгү------ ---а- жа-а-ы- к--е-? Б____ э___ т____ ж______ к_____ Б-г-н э-н- т-м-к ж-с-г-ң к-л-т- ------------------------------- Бүгүн эмне тамак жасагың келет? 0
A--ana-a A_______ A-k-n-d- -------- Aşkanada
Găteşti electric sau cu gaz? Сен -л---р м---- -ама- жаса-сы-б- же г-з м-н--б-? С__ э_____ м____ т____ ж_________ ж_ г__ м_______ С-н э-е-т- м-н-н т-м-к ж-с-й-ы-б- ж- г-з м-н-н-и- ------------------------------------------------- Сен электр менен тамак жасайсыңбы же газ мененби? 0
Ja-ı a--anaŋ ba---? J___ a______ b_____ J-ŋ- a-k-n-ŋ b-r-ı- ------------------- Jaŋı aşkanaŋ barbı?
Să tai cepele? П--з-- -у--а--нб-? П_____ т__________ П-я-д- т-у-а-ы-б-? ------------------ Пиязды туурайынбы? 0
J-ŋ- aşka-aŋ--a-b-? J___ a______ b_____ J-ŋ- a-k-n-ŋ b-r-ı- ------------------- Jaŋı aşkanaŋ barbı?
Să curăţ cartofii? Кар---кан-н -а--гын ----уу-к--е-п-? К__________ к______ а_____ к_______ К-р-о-к-н-н к-б-г-н а-р-у- к-р-к-и- ----------------------------------- Картошканын кабыгын аарчуу керекпи? 0
Jaŋı-aş--naŋ------? J___ a______ b_____ J-ŋ- a-k-n-ŋ b-r-ı- ------------------- Jaŋı aşkanaŋ barbı?
Să spăl salata? Салат-ы -уу--к---кп-? С______ ж___ к_______ С-л-т-ы ж-у- к-р-к-и- --------------------- Салатты жууш керекпи? 0
Bü-ün---n- t-mak jas-gı- k-let? B____ e___ t____ j______ k_____ B-g-n e-n- t-m-k j-s-g-ŋ k-l-t- ------------------------------- Bügün emne tamak jasagıŋ kelet?
Unde sunt paharele? С----ндар-к-й-а? С________ к_____ С-а-а-д-р к-й-а- ---------------- Стакандар кайда? 0
Bü-ün----e--a--- j-s---ŋ ----t? B____ e___ t____ j______ k_____ B-g-n e-n- t-m-k j-s-g-ŋ k-l-t- ------------------------------- Bügün emne tamak jasagıŋ kelet?
Unde sunt vasele? И--ш к-й-а? И___ к_____ И-и- к-й-а- ----------- Идиш кайда? 0
Bü--n e-ne-tama- -a-a-ıŋ-k-l-t? B____ e___ t____ j______ k_____ B-g-n e-n- t-m-k j-s-g-ŋ k-l-t- ------------------------------- Bügün emne tamak jasagıŋ kelet?
Unde sunt tacâmurile? Там-- --й -ур-----спап----кая--а? Т____ ж__ т_____ а_______ к______ Т-м-к ж-й т-р-а- а-п-п-а- к-я-т-? --------------------------------- Тамак жей турган аспаптар каякта? 0
S-n--l--t- m--e- tama---a-a---ŋ-ı--e -a- men----? S__ e_____ m____ t____ j_________ j_ g__ m_______ S-n e-e-t- m-n-n t-m-k j-s-y-ı-b- j- g-z m-n-n-i- ------------------------------------------------- Sen elektr menen tamak jasaysıŋbı je gaz menenbi?
Ai un desfăcător de conserve? Б-нка-----ч-ң-б-р-ы? Б____ а______ б_____ Б-н-а а-к-ч-ң б-р-ы- -------------------- Банка ачкычың барбы? 0
Se- --ek---m--en t--ak -asa----bı -- --- me----i? S__ e_____ m____ t____ j_________ j_ g__ m_______ S-n e-e-t- m-n-n t-m-k j-s-y-ı-b- j- g-z m-n-n-i- ------------------------------------------------- Sen elektr menen tamak jasaysıŋbı je gaz menenbi?
Ai un desfăcător de sticle? Сенде -ө-ө-кө -чк-чы---арб-? С____ б______ а______ б_____ С-н-е б-т-л-ө а-к-ч-ң б-р-ы- ---------------------------- Сенде бөтөлкө ачкычың барбы? 0
S-n --ekt------n t-mak -asays---ı je-gaz-mene--i? S__ e_____ m____ t____ j_________ j_ g__ m_______ S-n e-e-t- m-n-n t-m-k j-s-y-ı-b- j- g-z m-n-n-i- ------------------------------------------------- Sen elektr menen tamak jasaysıŋbı je gaz menenbi?
Ai un tirbuşon? Се-д- ш------ба--ы? С____ ш_____ б_____ С-н-е ш-о-о- б-р-ы- ------------------- Сенде штопор барбы? 0
P--azd- -u-ray--bı? P______ t__________ P-y-z-ı t-u-a-ı-b-? ------------------- Piyazdı tuurayınbı?
Găteşti supa în această oală? Шорпо-у-уш-- ---анг- бы-ы--сыңбы? Ш______ у___ к______ б___________ Ш-р-о-у у-у- к-з-н-а б-ш-р-с-ң-ы- --------------------------------- Шорпону ушул казанга бышырасыңбы? 0
Pi----ı-tu---yı-b-? P______ t__________ P-y-z-ı t-u-a-ı-b-? ------------------- Piyazdı tuurayınbı?
Prăjeşti peştele în această tigaie? Балык-ы ушу- кө----ө -у-руй--ң-у? Б______ у___ к______ к___________ Б-л-к-ы у-у- к-м-ч-ө к-у-у-с-ң-у- --------------------------------- Балыкты ушул көмөчкө кууруйсуңбу? 0
Piy---- -u-r-yı-bı? P______ t__________ P-y-z-ı t-u-a-ı-b-? ------------------- Piyazdı tuurayınbı?
Prăjeşti legumele pe acest gril? Жа---чал-р-ы-у----г--------а---сы-б-? Ж___________ у___ г______ ж__________ Ж-ш-л-а-а-д- у-у- г-и-ь-е ж-с-й-ы-б-? ------------------------------------- Жашылчаларды ушул грильде жасайсыңбы? 0
Ka-t---an-- --b--ın -ar-u- -er-k-i? K__________ k______ a_____ k_______ K-r-o-k-n-n k-b-g-n a-r-u- k-r-k-i- ----------------------------------- Kartoşkanın kabıgın aarçuu kerekpi?
Eu pun masa. Ме- ү-төл-ү -а---а------м-н. М__ ү______ д______ ж_______ М-н ү-т-л-ү д-я-д-п ж-т-м-н- ---------------------------- Мен үстөлдү даярдап жатамын. 0
K--to-k---n-k-b---n aa-ç-- kere---? K__________ k______ a_____ k_______ K-r-o-k-n-n k-b-g-n a-r-u- k-r-k-i- ----------------------------------- Kartoşkanın kabıgın aarçuu kerekpi?
Aici sunt cuţitele, furculiţele şi lingurile. Б---к, вилк- ---а---ш-к-б-л--е-д-. Б_____ в____ ж___ к____ б__ ж_____ Б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-л ж-р-е- ---------------------------------- Бычак, вилка жана кашык бул жерде. 0
Kar-o--anın --bı-ın-a----u k---kp-? K__________ k______ a_____ k_______ K-r-o-k-n-n k-b-g-n a-r-u- k-r-k-i- ----------------------------------- Kartoşkanın kabıgın aarçuu kerekpi?
Aici sunt paharele, farfuriile şi şerveţelele. Бул -ер-е к-з-а-н-к-е-,-т---лк------а-а -айлы---р. Б__ ж____ к__ а________ т_________ ж___ м_________ Б-л ж-р-е к-з а-н-к-е-, т-р-л-а-а- ж-н- м-й-ы-т-р- -------------------------------------------------- Бул жерде көз айнектер, тарелкалар жана майлыктар. 0
S----tı j----ke-ekp-? S______ j___ k_______ S-l-t-ı j-u- k-r-k-i- --------------------- Salattı juuş kerekpi?

Învăţarea şi tipurile de memorie

Dacă cineva nu face progrese prea mari în timpul învăţării, probabil nu a ales metodele bune. Acest lucru înseamnă că modul de învăţare nu corespunde tipului său de memorie. În general distingem patru tipuri de memorie. Aceste tipuri de memorie sunt asociate organelor senzoriale. Există memorie auditivă, vizuală, comunicativă şi kinestezică. Cei cu memorie de tip auditiv, reţin mai bine ceea ce aud. De exemplu, îşi aduc foarte bine aminte melodiile. În momentul învăţării, îşi citesc lor înşişi şi învaţă vocabularul cu voce tare. Acest tip de persoane vorbesc adesea cu ei înşişi. CD-urile sau conferinţele sunt foarte utile în acest sens. Tipul vizual reţine mai bine ceea ce vede. În acest caz, lectura informaţiilor este importantă. În momentul învăţării, ia multe notiţe. De asemenea, preferă să înveţe prin imagini, tabele, fişe. Acest tip citeşte mult şi visează foarte mult chiar şi în culori. Un mediu plăcut este locul unde învaţă cel mai bine. Cei cu memorie c omunicativă, preferă conversaţiile şi discuţiile. Au nevoie de interacţiune, de dialog cu ceilalţi. La cursuri, pun multe întrebări şi le place să înveţe în cadrul unui grup. Cei cu memorie de tip kinestezică, învaţă prin mişcare. Aceştia preferă metoda ‘learning by doing’, doresc să încerce totul. Atunci când învaţă, ei sunt activi fizic sau mestecă gumă. Nu le place teoria, ci experienţele. Ce este important de ştiut este că aproape toată lumea este o combinaţie a acestor tipuri diferite. Nu există persoană care să reprezinte un singur tip. Iată de ce învăţăm mai bine atunci când toate organele noastre senzoriale sunt implicate. Atunci, creierul nostru se activează pe mai multe nivele şi înregistrează mai bine conţinutul nou. Ascultaţi, citiţi şi discutaţi despre vocabular! Iar apoi, faceţi sport!
Știați?
Indoneziana este vorbită de mai mult de 160 de milioane de oameni. Este limba nativă a aproape 30 de milioane, doar. Asta se întâmplă deoarece aproape 500 de grupuri etnice diferite trăiesc în Indonesia. Aceste grupuri vorbesc 250 de limbi diferite care se despart, la rândul lor, în mai multe dialecte. O varietate lingvistică ca aceasta poate duce în mod natural la multe probleme. Astăzi, Indonezia a implementat o limbă standardizată la nivel național. Aceasta este cea predată în fiecare școală, suplimentar față de cea nativă. Indoneziana este considerată că aparține grupului de limbi austroneziene. Este foarte apropiată de malaieziană, atât de apropiată încât cele două limbi sunt considerate aproape identice. Sunt multe avantaje ale învățării limbii indoneziene. Regulile gramaticale nu sunt atât de complicate. Ortografia nu este foarte dificilă. Pronunția se poate baza pe forma scrisă. Multe cuvinte indoneziene provin din alte limbi, care fac ca limba să poate fi învățată cu ușurință. Iar indoneziana va deveni în curând una din cele mai importante limbi din lume!