Я -ацеў--ы-/-ха--ла -ы-забра-і-а-а-- бі-ет--а-р--- у А-і-ы.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны. 0 U-a--a-or--eU a_________U a-r-p-r-s-------------U aeraportse
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vreau să rezerv un zbor spre Atena.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ка---л-с-а- --с-- -я акна ў-сал------я-н-к---оў.
К___ л_____ м____ л_ а___ ў с_____ д__ н________
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў. 0 Ya-------u-b- ---ha-se-- -y ---r-n--a-a-s--b-l-t -a --ys u -fі-y.Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y------------------------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vă rog un loc la geam, nefumători.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
Я --ц-ў ---- хаце-- бы -е---рані-----ь.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_______________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць. 0 G------sp--a---h-y--ey-?G___ b____________ r____G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?------------------------Geta bespasadachny reys?
Н-, у н-с --ль---адно-св-б---а---е--а.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца. 0 Ka---la-------sts--lya---na --salon----y- n--ur---u.K___ l_____ m_____ l__ a___ u s_____ d___ n_________K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-----------------------------------------------------Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Nu, mai avem numai un loc liber.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
Când facem mult sport, ne formăm corpul.
Dar aparent, este posibil să ne antrenăm şi creierul.
Adică, pentru a învăţa eficient limbile, nu este nevoie doar de talent.
Este de asemenea important să le practicăm în mod regulat.
Deoarcele acest antrenament poate influenţa în mod pozitiv structurile creierului.
Desigur, un talent deosebit pentru limbi este, în general, înnăscut.
Un antrenament intensiv poate chiar să modifice anumite structuri ale creierului.
Volumul zonei vorbirii creşte.
Celulele nervoase ale persoanelor care exersează mult sunt şi ele transformate.
Multă vreme, s-a crezut că creierul nu se poate schimba.
Concepţia era: ceea ce nu învăţăm când suntem copii, nu mai putem învăţa.
Dar cercetătorii care au efectuat studii asupra creierului, au ajuns la alte rezultate.
Ei au reuşit să demonstreze că creierul nostru rămâne mobil de-a lungul întregii vieţi.
Am putea spune că acesta funcţionează ca un muşchi.
Iată de ce acesta se poate construi şi la o vârstă mai înaintată.
Fiecare informaţie poate fi procesată de către creier.
Dar atunci când este antrenat, creierul procesează informaţiile mult mai bine.
Adică lucrează mai repede şi mai eficient.
Acest principiu funcţionează atât la tineri, cât şi la persoanele mai în vârstă.
Dar nu este absolut obligatoriu să învăţăm o limbă pentru a ne antrena creierul.
Lectura este şi ea un bun exerciţiu.
Literatura de specialitate este cea care stimulează zona vorbirii.
Înseamnă că vocabularul nostru se lărgeşte.
Mai mult, simţim mai bine limba.
Interesant este faptul că nu centrul vorbirii procesează limba.
Zona ce ne controlează motricitatea procesează şi noile conţinuturi.
Iată de ce este important să ne stimulăm creierul în întregime, cât mai mult posibil.
Aşadar: mişcaţi-vă corpul ŞI creierul !
Știați?
Portugheza este o limbă romanică.
Este apropiată de spaniolă și catalană.
A evoluat din latina vulgară a soldaților romani.
Portugheza europeană este limba nativă a aproape 10 milioane de oameni.
Este, de asemenea, o importantă limbă mondială.
Asta datorită puterii coloniale a Portugaliei, din trecut.
Națiune maritimă, portughezii și-au dus cu ei limba pe alte continente în secolul al-XV-lea și al-XVI-lea.
Portugheza este încă vorbită în unele părți din Africa și Asia.
Țările din aceste continente tind să folosească portugheza europeană.
Aceasta diferă de portugheza braziliană.
Limba vorbită în Brazilia prezintă câteva aspecte specifice și e considerată ca limbă de sine stătătoare.
Totuși, portughezii și brazilienii se înțeleg între ei.
În total, există un număr de 240 de milioane de vorbitori de portugheză.
În afară de asta, mai sunt aproape 20 de limbi creole care derivă din portugheză.
Portugheza e considerată printre limbile de interes mondial de astăzi.