Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   bg Чувства

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bulgară Joaca Mai mult
a avea chef имам--ела----/ н--тр-ение и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
Ch-v-tva C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Noi avem chef. Ние---а-е ----н-- --наст-о----. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Ch--stva C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Noi nu avem chef. Н-е-н-мам--ж-л---е / н---рое--е. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
im-m-z---a-ie --n-s-ro--ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
a se teme ст--х--а- се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
i--m-zh-l-n-e - --s---e-ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Eu mă tem. Аз -- стра-ува-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
ima- zh--ani- - -a-tr-e-ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Eu nu mă tem. Аз--е--- стра-ув--. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Nie --a---zh-lan-- - nas----n--. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
a avea timp и-ам -р-ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
N-e----me-----an-e / --st--e---. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
El are timp. Т-- -ма------. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Ni---ma-e-z-el-ni- / na----e-i-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
El nu are timp. Той н--а -р-ме. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
N-e ny---m- z-ela-i- - n-stro----. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
a fi leneş с-уч-я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
Ni--n--ma-e --e-ani- - -a--roen--. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ea este leneşă. Тя ск--а-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Nie-n--mame-z-e-ani- ----st---n-e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ea nu este leneşă. Т- н- с---а-. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
stra--uva---e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
a(-ţi) fi foame гл-д-н / -л-дн--с-м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
s-rakh-v-- -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Vă este foame? Гла--и--и --е? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
s--ak----- -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Nu vă este foame? Н- -т--ли---а---? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
A--s- --r-khu-am. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
a(-ţi) fi sete ж-де- / ----а -ъм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
A---e-s------va-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Lor le este sete. Те-са ---н-. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
A- se strakhu--m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Lor nu le este sete. Т---- -а ж-дн-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Az-n------t-akhu-am. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!