Dicționar de expresii

ro Negaţie 1   »   sv Negation 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Negaţie 1

64 [sextiofyra]

Negation 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Suedeză Joaca Mai mult
Nu înţeleg cuvântul. J---för-t---in-e -----. J__ f______ i___ o_____ J-g f-r-t-r i-t- o-d-t- ----------------------- Jag förstår inte ordet. 0
Nu înţeleg propoziţia. J-- f-rs-å------ -------n. J__ f______ i___ m________ J-g f-r-t-r i-t- m-n-n-e-. -------------------------- Jag förstår inte meningen. 0
Nu înţeleg sensul. J---fö--t-- inte-betyd--s-n. J__ f______ i___ b__________ J-g f-r-t-r i-t- b-t-d-l-e-. ---------------------------- Jag förstår inte betydelsen. 0
profesorul l---r-n l______ l-r-r-n ------- läraren 0
Înţelegeţi ce spune profesorul? Först---ni ----ren? F______ n_ l_______ F-r-t-r n- l-r-r-n- ------------------- Förstår ni läraren? 0
Da, îl înţeleg bine. Ja- j-g---rs--r --n-m-br-. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-m b-a- -------------------------- Ja, jag förstår honom bra. 0
profesoara l-rari--an l_________ l-r-r-n-a- ---------- lärarinnan 0
Înţelegeţi ce spune profesoara? Förs-år -i-lä-a---na-? F______ n_ l__________ F-r-t-r n- l-r-r-n-a-? ---------------------- Förstår ni lärarinnan? 0
Da, o înţeleg bine. J-, -ag-f--stå--h--ne-br-. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-e b-a- -------------------------- Ja, jag förstår henne bra. 0
oamenii folk f___ f-l- ---- folk 0
Înţelegeţi ce spun oamenii? F-r-t-- ni----k? F______ n_ f____ F-r-t-r n- f-l-? ---------------- Förstår ni folk? 0
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. Ne-, j-g---rs-å- --m-int- s-----. N___ j__ f______ d__ i___ s_ b___ N-j- j-g f-r-t-r d-m i-t- s- b-a- --------------------------------- Nej, jag förstår dem inte så bra. 0
prietena vänin-an v_______ v-n-n-a- -------- väninnan 0
Aveţi o prietenă? H-r -i en--ä-i-n-? H__ n_ e_ v_______ H-r n- e- v-n-n-a- ------------------ Har ni en väninna? 0
Da, am una. J-----g-h-- --. J__ j__ h__ e__ J-, j-g h-r e-. --------------- Ja, jag har en. 0
fiica dottern d______ d-t-e-n ------- dottern 0
Aveţi o fiică? Ha-----------ter? H__ n_ e_ d______ H-r n- e- d-t-e-? ----------------- Har ni en dotter? 0
Nu, nu am una. N--, jag ha---n--n. N___ j__ h__ i_____ N-j- j-g h-r i-g-n- ------------------- Nej, jag har ingen. 0

Nevăzătorii procesează limbajul mai eficient

Persoanele nevăzătoare înţeleg mai bine. Rezultatul este că pot trece prin viaţă mai uşor. Dar nevăzătorii procesează limbajul mai eficient. Numeroase studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să asculte înregistrări. Viteza limbajului creştea simţitor. În ciuda acestui lucru, nevăzătorii puteau înţelege textele. Pe de altă parte, văzătorii nu au putut înţelege textele. Viteza limbajului a fost prea mare pentru ei. Un alt experiment a ajuns la un rezultat asemănător. Văzătorii şi nevăzătorii au ascultat diferite fraze. O parte din fraze au fost manipulate. Ultimul cuvânt a fost înlocuit cu un cuvânt-nonsens. Subiecţii trebuiau să evalueze frazele. Ei trebuiau să spună dacă frazele aveau sau nu sens. În timp ce lucrau, creierul le-a fost examinat. Certătătorii au măsurat diferite frecvenţe ale creierului. Astfel, şi-au putut da seama de viteza cu care creierul rezolva exerciţiul. La nevăzători apărea rapid un semnal. Acest semnal indică faptul că fraza a fost analizată. La văzători acest semnal apărea mult mai târziu. Nu ştim de ce nevăzătorii procesează limbajul mult mai eficient. Dar oamenii de ştiinţă au o teorie. Ei cred că o parte din creier este mai intens folosită. Este zona cu care văzătorii procesează semnalele vizuale. La nevăzători această parte nu este folosită pentru a vedea. Este liberă pentru a fi folosită altfel. Aşadar, nevăzătorii au o mai mare capacitate în a procesa limbajul.