Dicționar de expresii

ro Negaţie 1   »   uk заперечення 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Negaţie 1

64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]

заперечення 1

zaperechennya 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
Nu înţeleg cuvântul. Я не роз-мію -ь--- -л---. Я н_ р______ ц____ с_____ Я н- р-з-м-ю ц-о-о с-о-а- ------------------------- Я не розумію цього слова. 0
z-p-re-henny--1 z____________ 1 z-p-r-c-e-n-a 1 --------------- zaperechennya 1
Nu înţeleg propoziţia. Я ----оз---ю ц---о-ре-е-н-. Я н_ р______ ц____ р_______ Я н- р-з-м-ю ц-о-о р-ч-н-я- --------------------------- Я не розумію цього речення. 0
z--e--che---a-1 z____________ 1 z-p-r-c-e-n-a 1 --------------- zaperechennya 1
Nu înţeleg sensul. Я не-----м-ю--щ- ц-----а-а-. Я н_ р_______ щ_ ц_ о_______ Я н- р-з-м-ю- щ- ц- о-н-ч-є- ---------------------------- Я не розумію, що це означає. 0
YA-n- ro--m--u --ʹoho--l-v-. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
profesorul Вч--е-ь В______ В-и-е-ь ------- Вчитель 0
Y------oz----- --ʹ-ho -lo-a. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Înţelegeţi ce spune profesorul? Ви -о--мі--- вчи----? В_ р________ в_______ В- р-з-м-є-е в-и-е-я- --------------------- Ви розумієте вчителя? 0
YA n---ozu---u tsʹ--- -l--a. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Da, îl înţeleg bine. Т-к,-- йог---о-ре--озумію. Т___ я й___ д____ р_______ Т-к- я й-г- д-б-е р-з-м-ю- -------------------------- Так, я його добре розумію. 0
Y- ne---zumiyu t-ʹo-o-rec-enn-a. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
profesoara Вчит----а В________ В-и-е-ь-а --------- Вчителька 0
Y-----r-zum--u--sʹo-- ---h-nny-. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Înţelegeţi ce spune profesoara? Ви-----м-єт--в--тел-ку? В_ р________ в_________ В- р-з-м-є-е в-и-е-ь-у- ----------------------- Ви розумієте вчительку? 0
YA--e -oz---yu-----h--rech--ny-. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Da, o înţeleg bine. Та---я----добре--о-у-і-. Т___ я ї_ д____ р_______ Т-к- я ї- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------ Так, я її добре розумію. 0
Y- -e -o-umi-u--shc-- --e o---ch---. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
oamenii Л--и Л___ Л-д- ---- Люди 0
YA----r-zu-iyu--s--h--t-e o---c-a-e. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Înţelegeţi ce spun oamenii? В---озу---т----д--? В_ р________ л_____ В- р-з-м-є-е л-д-й- ------------------- Ви розумієте людей? 0
YA ne---z-mi----shch---------ach--e. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. Ні----ї- ---ду-е д-б-- р--у---. Н__ я ї_ н_ д___ д____ р_______ Н-, я ї- н- д-ж- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------------- Ні, я їх не дуже добре розумію. 0
V--yt--ʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
prietena По----а П______ П-д-у-а ------- Подруга 0
Vch--e-ʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Aveţi o prietenă? Ви м-єт- -о--у--? В_ м____ п_______ В- м-є-е п-д-у-у- ----------------- Ви маєте подругу? 0
V---t--ʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Da, am una. Т-к---аю. Т___ м___ Т-к- м-ю- --------- Так, маю. 0
V--r-z---y--e --h---l-a? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
fiica До--а Д____ Д-ч-а ----- Дочка 0
Vy-rozu-iyet---ch--el--? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Aveţi o fiică? Ви має---дочку? В_ м____ д_____ В- м-є-е д-ч-у- --------------- Ви маєте дочку? 0
V----zu----t--vch-tely-? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Nu, nu am una. Н---не м--. Н__ н_ м___ Н-, н- м-ю- ----------- Ні, не маю. 0
T--, ya ----o dob-e-ro--m--u. T___ y_ y̆___ d____ r________ T-k- y- y-o-o d-b-e r-z-m-y-. ----------------------------- Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.

Nevăzătorii procesează limbajul mai eficient

Persoanele nevăzătoare înţeleg mai bine. Rezultatul este că pot trece prin viaţă mai uşor. Dar nevăzătorii procesează limbajul mai eficient. Numeroase studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să asculte înregistrări. Viteza limbajului creştea simţitor. În ciuda acestui lucru, nevăzătorii puteau înţelege textele. Pe de altă parte, văzătorii nu au putut înţelege textele. Viteza limbajului a fost prea mare pentru ei. Un alt experiment a ajuns la un rezultat asemănător. Văzătorii şi nevăzătorii au ascultat diferite fraze. O parte din fraze au fost manipulate. Ultimul cuvânt a fost înlocuit cu un cuvânt-nonsens. Subiecţii trebuiau să evalueze frazele. Ei trebuiau să spună dacă frazele aveau sau nu sens. În timp ce lucrau, creierul le-a fost examinat. Certătătorii au măsurat diferite frecvenţe ale creierului. Astfel, şi-au putut da seama de viteza cu care creierul rezolva exerciţiul. La nevăzători apărea rapid un semnal. Acest semnal indică faptul că fraza a fost analizată. La văzători acest semnal apărea mult mai târziu. Nu ştim de ce nevăzătorii procesează limbajul mult mai eficient. Dar oamenii de ştiinţă au o teorie. Ei cred că o parte din creier este mai intens folosită. Este zona cu care văzătorii procesează semnalele vizuale. La nevăzători această parte nu este folosită pentru a vedea. Este liberă pentru a fi folosită altfel. Aşadar, nevăzătorii au o mai mare capacitate în a procesa limbajul.