eu – al meu
እ--–-የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āge--z-b- -ewil-t’- sim--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
eu – al meu
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁ--ን -ግ---አ-----።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā-en--ab- tew--at-- s-mi 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ት-ቴን --ኘ- -ልቻ--ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-ē-- ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu – al tău
አን-/ ቺ ------ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē-–-ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu – al tău
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁ-ፍ-ን/ሽን--ገ-ከ--ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
inē –----ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ትኬ---/-ን-አገ--ው/-ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--l-fē-i m---n------l--h-li----.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ –--ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k--l----- m--in-et--ā-ic--l-k--i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የ--ቁ-- ------- ---ለ-/ያ-ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k---i-ē-i--a-----t- ā-i--al--u--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የሱ-ትኬት የ----ዳ----ቃለህ/ያለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti-ētēn- m-g-n--ti ālich-lik---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ-–-የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-kē-------gin--t------hal-ku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የ-ሷ----- የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t--ē-ē-i-ma-i----- -l---a-ikumi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እና -እ- -ባ-- --ድም --ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
āni-----h- - --n----chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ –-የ-ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ānit-/ -hī-– y-ni--/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የእኛ-ወ-ድ-አያት-ህመምተ--ነው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā----/-c-ī-- y-ni-e-c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Bunica noastră este sănătoasă.
የ-ኛ-ሴት -ያት -ነኛ--ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’u-if--in--s-i----genye--w-/--i--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Bunica noastră este sănătoasă.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እና-ተ –----ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’u-i-i--------ni ---nye-ewi/---wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ል-ች---እና------ የት -ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’uli---i---s-in---g-n---e-i/s----?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ልጆች!-የ-ናን--እ-ት----ና-?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti-ē--h--i/---n----en-ek-w--s-iw-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?