Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   sk Privlastňovacie zámená 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Slovacă Joaca Mai mult
eu – al meu ja --môj j_ – m__ j- – m-j -------- ja – môj 0
Nu îmi găsesc cheile. N----em-náj-- s-oj k---. N______ n____ s___ k____ N-m-ž-m n-j-ť s-o- k-ú-. ------------------------ Nemôžem nájsť svoj kľúč. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. N----------sť --oj c-s-o-n- lí-tok. N______ n____ s___ c_______ l______ N-m-ž-m n-j-ť s-o- c-s-o-n- l-s-o-. ----------------------------------- Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. 0
tu – al tău t- - ---j t_ – t___ t- – t-o- --------- ty – tvoj 0
Ţi-ai găsit cheile? N----l ---už -vo-e kľ-č-? N_____ s_ u_ s____ k_____ N-š-e- s- u- s-o-e k-ú-e- ------------------------- Našiel si už svoje kľúče? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Našiel-si-u- svoje -est-vn-----t--? N_____ s_ u_ s____ c_______ l______ N-š-e- s- u- s-o-e c-s-o-n- l-s-k-? ----------------------------------- Našiel si už svoje cestovné lístky? 0
el – al lui o----j--o o_ – j___ o- – j-h- --------- on – jeho 0
Ştii unde sunt cheile lui? Vie-- -de-je je---k-úč? V____ k__ j_ j___ k____ V-e-, k-e j- j-h- k-ú-? ----------------------- Vieš, kde je jeho kľúč? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Vie-,--de-j- --ho ces-ov-----sto-? V____ k__ j_ j___ c_______ l______ V-e-, k-e j- j-h- c-s-o-n- l-s-o-? ---------------------------------- Vieš, kde je jeho cestovný lístok? 0
ea – al ei o-a----ej o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
Banii ei au dispărut. J-j pen--z- s---r-č. J__ p______ s_ p____ J-j p-n-a-e s- p-e-. -------------------- Jej peniaze sú preč. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. A-----k--di----kart--j--ti---p---. A j__ k_______ k____ j_ t___ p____ A j-j k-e-i-n- k-r-a j- t-e- p-e-. ---------------------------------- A jej kreditná karta je tiež preč. 0
noi – al nostru my-– ná---na-a,--aše m_ – n___ n____ n___ m- – n-š- n-š-, n-š- -------------------- my – náš, naša, naše 0
Bunicul nostru este bolnav. Ná- d-dko-je-c-or-. N__ d____ j_ c_____ N-š d-d-o j- c-o-ý- ------------------- Náš dedko je chorý. 0
Bunica noastră este sănătoasă. Na-- ba-ka--e z-ra--. N___ b____ j_ z______ N-š- b-b-a j- z-r-v-. --------------------- Naša babka je zdravá. 0
voi – al vostru vy --váš- --š----aše v_ – v___ v____ v___ v- – v-š- v-š-, v-š- -------------------- vy – váš, vaša, vaše 0
Copii, unde este tăticul vostru? De-i- kde-j- --š--cko? D____ k__ j_ v__ o____ D-t-, k-e j- v-š o-k-? ---------------------- Deti, kde je váš ocko? 0
Copii, unde este mămica voastră? Deti,--de----va-a -a-----? D____ k__ j_ v___ m_______ D-t-, k-e j- v-š- m-m-č-a- -------------------------- Deti, kde je vaša mamička? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.