Dicționar de expresii

ro a „cere” ceva   »   ky Бир нерсе сурануу

74 [şaptezeci şi patru]

a „cere” ceva

a „cere” ceva

74 [жетимиш төрт]

74 [жетимиш төрт]

Бир нерсе сурануу

Bir nerse suranuu

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kârgâză Joaca Mai mult
Mă puteţi tunde? Ча-ы-ды-к---ып -е----ла--з--? Ч______ к_____ б___ а________ Ч-ч-м-ы к-р-ы- б-р- а-а-ы-б-? ----------------------------- Чачымды кыркып бере аласызбы? 0
B-----rs- su---uu B__ n____ s______ B-r n-r-e s-r-n-u ----------------- Bir nerse suranuu
Nu prea scurt, vă rog. Өтө------ -мес -у---ы-. Ө__ к____ э___ с_______ Ө-ө к-с-а э-е- с-р-н-ч- ----------------------- Өтө кыска эмес сураныч. 0
Bir n-r-- s--a--u B__ n____ s______ B-r n-r-e s-r-n-u ----------------- Bir nerse suranuu
Ceva mai scurt, vă rog. Б-р----к--ка----,-сур----. Б__ а_ к_________ с_______ Б-р а- к-с-а-а-к- с-р-н-ч- -------------------------- Бир аз кыскараак, сураныч. 0
Ç-ç-md- -ı--ı--ber- a-asızb-? Ç______ k_____ b___ a________ Ç-ç-m-ı k-r-ı- b-r- a-a-ı-b-? ----------------------------- Çaçımdı kırkıp bere alasızbı?
Puteţi developa pozele? Сиз--ү---тө-дү иштеп ч--- ал-сы-б-? С__ с_________ и____ ч___ а________ С-з с-р-т-ө-д- и-т-п ч-г- а-а-ы-б-? ----------------------------------- Сиз сүрөттөрдү иштеп чыга аласызбы? 0
Ç-çı-----ı--ı--ber-----sı---? Ç______ k_____ b___ a________ Ç-ç-m-ı k-r-ı- b-r- a-a-ı-b-? ----------------------------- Çaçımdı kırkıp bere alasızbı?
Pozele sunt pe CD. Сүр--т-р--Dд---а-. С_______ C___ б___ С-р-т-ө- C-д- б-р- ------------------ Сүрөттөр CDде бар. 0
Ça---d- k--kı- b-re--las--bı? Ç______ k_____ b___ a________ Ç-ç-m-ı k-r-ı- b-r- a-a-ı-b-? ----------------------------- Çaçımdı kırkıp bere alasızbı?
Pozele sunt în aparatul foto. С--ө-т-р к---ра-а. С_______ к________ С-р-т-ө- к-м-р-д-. ------------------ Сүрөттөр камерада. 0
Ö-ö -ı--- ---s --ran--. Ö__ k____ e___ s_______ Ö-ö k-s-a e-e- s-r-n-ç- ----------------------- Ötö kıska emes suranıç.
Îmi puteţi repara ceasul? Са---ы-оң-----л-с--б-? С_____ о____ а________ С-а-т- о-д-й а-а-ы-б-? ---------------------- Саатты оңдой аласызбы? 0
Öt- --ska-e--- ---anıç. Ö__ k____ e___ s_______ Ö-ö k-s-a e-e- s-r-n-ç- ----------------------- Ötö kıska emes suranıç.
Sticla este spartă. Айне- ---ган. А____ с______ А-н-к с-н-а-. ------------- Айнек сынган. 0
Öt- --sk-----------n-ç. Ö__ k____ e___ s_______ Ö-ö k-s-a e-e- s-r-n-ç- ----------------------- Ötö kıska emes suranıç.
Bateria este goală. Ба--р-я б-ш. Б______ б___ Б-т-р-я б-ш- ------------ Батарея бош. 0
Bi- az-kı---raa-- s-ranıç. B__ a_ k_________ s_______ B-r a- k-s-a-a-k- s-r-n-ç- -------------------------- Bir az kıskaraak, suranıç.
Îmi puteţi călca cămaşa? К---өктү-ү--к-өй ---с--бы? К_______ ү______ а________ К-й-ө-т- ү-ү-т-й а-а-ы-б-? -------------------------- Көйнөктү үтүктөй аласызбы? 0
B---a- k--k---a-- ---a-ıç. B__ a_ k_________ s_______ B-r a- k-s-a-a-k- s-r-n-ç- -------------------------- Bir az kıskaraak, suranıç.
Îmi puteţi curăţa pantalonii? Шы--ы--аза-ай ала-ы-б-? Ш____ т______ а________ Ш-м-ы т-з-л-й а-а-ы-б-? ----------------------- Шымды тазалай аласызбы? 0
Bir -- kı---raa-,-s---nıç. B__ a_ k_________ s_______ B-r a- k-s-a-a-k- s-r-n-ç- -------------------------- Bir az kıskaraak, suranıç.
Îmi puteţi repara pantofii? Бу---и-и--и--ң-ой-а------ы? Б__ к______ о____ а________ Б-т к-й-м-и о-д-й а-а-ы-б-? --------------------------- Бут кийимди оңдой аласызбы? 0
Siz ----tt--dü--şt---ç-ga ala--z-ı? S__ s_________ i____ ç___ a________ S-z s-r-t-ö-d- i-t-p ç-g- a-a-ı-b-? ----------------------------------- Siz süröttördü iştep çıga alasızbı?
Îmi daţi vă rog un foc? С-----т-м-----а---а--? С____ т_____ т________ С-з-е т-м-к- т-б-л-б-? ---------------------- Сизде тамеки табылабы? 0
Siz süröttör-ü----ep-çıga---ası--ı? S__ s_________ i____ ç___ a________ S-z s-r-t-ö-d- i-t-p ç-g- a-a-ı-b-? ----------------------------------- Siz süröttördü iştep çıga alasızbı?
Aveţi chibrite sau o brichetă? С-зд--ш-----е -е з-ж----к--б-р--? С____ ш______ ж_ з________ б_____ С-з-е ш-р-ң-е ж- з-ж-г-л-а б-р-ы- --------------------------------- Сизде ширеңке же зажигалка барбы? 0
Siz--ür--t--d--iştep çıg- -l-sı-bı? S__ s_________ i____ ç___ a________ S-z s-r-t-ö-d- i-t-p ç-g- a-a-ı-b-? ----------------------------------- Siz süröttördü iştep çıga alasızbı?
Aveţi o scrumieră? Си--е --- ----ыч--ар--? С____ к__ с_____ б_____ С-з-е к-л с-л-ы- б-р-ы- ----------------------- Сизде күл салгыч барбы? 0
S--ö---- ---e-ba-. S_______ C___ b___ S-r-t-ö- C-d- b-r- ------------------ Süröttör CDde bar.
Fumaţi ţigări? С-- -------ч-г--из--? С__ с_____ ч_________ С-з с-г-р- ч-г-с-з-и- --------------------- Сиз сигара чегесизби? 0
Sü-ött-r-CD-e bar. S_______ C___ b___ S-r-t-ö- C-d- b-r- ------------------ Süröttör CDde bar.
Fumaţi ţigarete? Сиз--аме-- т-р--с-з--? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
S---tt-r-C----b-r. S_______ C___ b___ S-r-t-ö- C-d- b-r- ------------------ Süröttör CDde bar.
Fumaţi pipă? Си--тү--к -ам--и-т-р--сы-бы? С__ т____ т_____ т__________ С-з т-т-к т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------------- Сиз түтүк тамеки тартасызбы? 0
S--ö--ö- ka-e--da. S_______ k________ S-r-t-ö- k-m-r-d-. ------------------ Süröttör kamerada.

Învăţarea şi lectura

Învăţarea şi lectura funcţionează împreună. Desigur, acest lucru este valabil în special pentru învăţarea limbilor străine. Dacă vrem să învăţăm corect o limbă nouă, trebuie să citim multe texte. Când citim literatură într-o limbă străină, gândim frazele în întregime. Astfel, creierul nostru învaţă vocabularul şi gramatica în context. Acest lucru ajută la memorarea noului conţinut. Memoriei noastre îi este mai greu să reţină cuvinte în afara contextului. În timpul lecturii, învăţăm ce semnificaţie pot avea cuvintele. Asta ne ajută să înţelegem noua limbă. În mod natural, literatura străină n-ar trebui să fie prea dificilă. Nuvelele sau romanele poliţiste sunt adesea distractive. Ziarele cotidiane au avantajul de a fi mereu la curent. Cărţile pentru copii sau benzile desenate se potrivesc foarte bine pentru învăţarea limbilor străine. Imaginile ajută înţelegerea noii limbi. Oricare ar fi tipul de literatură ales, acesta trebuie să fie interesant. Asta înseamnă că, în povestire trebuie să se întămple multe lucruri pentru a avea un limbaj variat. Dacă nu găsiţi nimic, atunci puteţi folosi cărţi speciale. Sunt multe cărţi cu texte simple pentru începători. Este important ca întotdeauna să folosiţi dicţionarul în timpul lecturii. De fiecare dată când nu înţelegeţi un cuvânt, consultaţi dicţionarul. Lectura ne activează creierul, iar el învaţă lucruri noi mult mai repede. Pentru toate cuvintele necunoscute, folosim un carneţel. Astfel, le putem repeta de multe ori. În timpul lecturii, putem să şi colorăm cuvintele necunoscute. Data viitoare le vom recunoaşte rapid. Citind mult într-o limbă straină, vom progresa rapid. Deoarece creierul nostru învaţă repede să imită limba. S-ar putea ca într-o zi să poţi gândi în limba străină respectivă.