Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   hi विशेषण १

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

visheshan 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hindi Joaca Mai mult
o femeie bătrână ए---ूढ़ी-स----ी ए_ बू_ स्__ ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
v---es--- 1 v________ 1 v-s-e-h-n 1 ----------- visheshan 1
o femeie grasă ए- मोट- -----ी ए_ मो_ स्__ ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
vis-eshan-1 v________ 1 v-s-e-h-n 1 ----------- visheshan 1
o femeie curioasă एक-जिज्ञासु स्त्-ी ए_ जि___ स्__ ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
e--b-od-e- -tree e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
o maşină nouă एक -य- गाड़ी ए_ न_ गा_ ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
ek boodhe---tr-e e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
o maşină rapidă ए---धिक त----गाड़ी ए_ अ__ ते_ गा_ ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
e--boo--ee ---ee e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
o maşină comodă एक आ---द-यी ग--ी ए_ आ____ गा_ ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
e- -o--e stree e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
o rochie albastră ए--नील---पड़ा ए_ नी_ क__ ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
ek -ot-------e e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
o rochie roşie एक --ल क--़ा ए_ ला_ क__ ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
e--mot-e--tr-e e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
o rochie verde एक--रा ---़ा ए_ ह_ क__ ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
e- -i-y---u--t-ee e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
o poşetă neagră क--ा बैग का_ बै_ क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
ek --g--as- -t-ee e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
o poşetă maro भू-- -ैग भू_ बै_ भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
e----g---su -tree e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
o poşetă albă सफ़े--ब-ग स__ बै_ स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
ek-na--e-gaa-ee e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
oameni drăguţi अ-्छे --ग अ__ लो_ अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
ek---y-e-ga-d-e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
oameni politicoşi वि--्--लोग वि___ लो_ व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
e- --yee-ga---e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
oameni interesanţi दिल------ोग दि____ लो_ द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
ek--dh-k-tez -a--ee e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
copii drăguţi प्-ारे-ब-्चे प्__ ब__ प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
e- --hi- ----g-ad-e e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
copii obraznici ढ-ठ ब-्-े ढी_ ब__ ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
e--ad--k --- ga---e e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
copii cuminţi आज्--कारी--च-चे आ____ ब__ आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
ek-aa-aama--ay-e -a---e e_ a____________ g_____ e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....