Dicționar de expresii

ro Adjective 3   »   no Adjektiv 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Adjective 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Norvegiană Joaca Mai mult
Ea are un câine. H---h-r--- --n-. H__ h__ e_ h____ H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hun har en hund. 0
Câinele este mare. H-n-e- -- ---r. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Ea are un câine mare. Hun-ha---n -tor h-n-. H__ h__ e_ s___ h____ H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hun har en stor hund. 0
Ea are o casă. Hun h-r-e----s. H__ h__ e_ h___ H-n h-r e- h-s- --------------- Hun har et hus. 0
Casa este mică. H-set e- li-e. H____ e_ l____ H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Ea are o casă mică. H-n-h---et l--- hus. H__ h__ e_ l___ h___ H-n h-r e- l-t- h-s- -------------------- Hun har et lite hus. 0
El locuieşte într-un hotel. H-- -o--p- h----l. H__ b__ p_ h______ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bor på hotell. 0
Hotelul este ieftin. Ho-e-let er -illig. H_______ e_ b______ H-t-l-e- e- b-l-i-. ------------------- Hotellet er billig. 0
El locuieşte într-un hotel ieftin. Han --r--å -- -ill-- --t---. H__ b__ p_ e_ b_____ h______ H-n b-r p- e- b-l-i- h-t-l-. ---------------------------- Han bor på et billig hotell. 0
El are o maşină. Ha---ar bil. H__ h__ b___ H-n h-r b-l- ------------ Han har bil. 0
Maşina este scumpă. B---n--r-dyr. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
El are o maşină scumpă. Ha--ha---n--yr--i-. H__ h__ e_ d__ b___ H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
El citeşte un roman. H-n l-----e--ro--n. H__ l____ e_ r_____ H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han leser en roman. 0
Romanul este plictisitor. Ro-a--- er--jed----. R______ e_ k________ R-m-n-n e- k-e-e-i-. -------------------- Romanen er kjedelig. 0
El citeşte un roman plictisitor. Ha- --se- -n ------ig-r----. H__ l____ e_ k_______ r_____ H-n l-s-r e- k-e-e-i- r-m-n- ---------------------------- Han leser en kjedelig roman. 0
Ea vede un film. H-n-se- p- e--fil-. H__ s__ p_ e_ f____ H-n s-r p- e- f-l-. ------------------- Hun ser på en film. 0
Filmul este captivant. F-l-e--er-spe-ne-d-. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennende. 0
Ea vede un film captivant. Hun -e--på-e- s-e-ne--- f--m. H__ s__ p_ e_ s________ f____ H-n s-r p- e- s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Hun ser på en spennende film. 0

Limbajul academic

Limbajul academic este o limbă de fapt. Îl folosim în discuţiile specializate. Este folosit şi în publicaţiile ştiinţifice. Mai demult, existau limbi academice unitare. În spaţiul european, limba latină a dominat mult timp ştiinţa. Azi, engleza este cea mai semnificativă limbă academică. Limbile academice sunt un fel de jargon. Ele conţin mulţi termeni specifici. Caracteristicile lor principale sunt standardizarea şi formalizarea. Unii spun că academicienii vorbesc neinteligibil dinadins. Când un lucru este complicat, pare mai inteligent. Dar ştiinţa se bazează pe adevăr. De aceea ar trebui să folosească un limbaj neutru. Nu există loc pentru elementele retorice sau micile înflorituri. Oricum găsim numeroase exemple de limbaj încărcat în mod exagerat. Şi se pare că limbajul complicat fascinează oamenii. Studiile confirmă că avem o mai mare încredere în limbile dificile. Subiecţii trebuiau să răspundă la câteva întrebări. Dar trebuiau să aleagă dintre mai multe răspunsuri. Unele răspunsuri au fost simplu formulate, iar alte au fost grele. Majoritatea oamenilor alegeau răspunsul complicat. Dar asta nu avea niciun sens! Subiecţii au fost păcăliţi de limbaj. Neţinând cont de conţinutul absurd, ei au fost impresionaţi de formă. A scrie complicat nu este mereu o artă. Putem învăţa să spunem lucruri simple folosind un limbaj complex. Pe de altă parte, să exprimăm lucrurile complexe într-un mod simplu, poate fi greu. Uneori, simplitatea este chiar grea.