Dicționar de expresii

ro Trecut 1   »   kk Өткен шақ 1

81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

Trecut 1

81 [сексен бір]

81 [seksen bir]

Өткен шақ 1

Ötken şaq 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
a scrie жа-у ж___ ж-з- ---- жазу 0
Ö---n-ş---1 Ö____ ş__ 1 Ö-k-n ş-q 1 ----------- Ötken şaq 1
El scria o scrisoare. О--х-т-жа-д-. О_ х__ ж_____ О- х-т ж-з-ы- ------------- Ол хат жазды. 0
Ö---n ş---1 Ö____ ş__ 1 Ö-k-n ş-q 1 ----------- Ötken şaq 1
Şi ea scria o vedere. А--о- -шы----т --з--. А_ о_ а___ х__ ж_____ А- о- а-ы- х-т ж-з-ы- --------------------- Ал ол ашық хат жазды. 0
jazw j___ j-z- ---- jazw
a citi о-у о__ о-у --- оқу 0
j-zw j___ j-z- ---- jazw
El citea o ilustrată. Ол-суре--і-ж----л-о--д-. О_ с______ ж_____ о_____ О- с-р-т-і ж-р-а- о-ы-ы- ------------------------ Ол суретті журнал оқыды. 0
j-zw j___ j-z- ---- jazw
Şi ea citea o carte. Ал-ол--іт-п --ыды. А_ о_ к____ о_____ А- о- к-т-п о-ы-ы- ------------------ Ал ол кітап оқыды. 0
O- xa- -azd-. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
a lua алу а__ а-у --- алу 0
O- -a- --zd-. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
El a luat o ţigară. Ол--і- т--ек---лд-. О_ б__ т_____ а____ О- б-р т-м-к- а-д-. ------------------- Ол бір темекі алды. 0
Ol---t ja--ı. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
Ea a luat o bucată de ciocolată. О- --- -око--д --д-. О_ б__ ш______ а____ О- б-р ш-к-л-д а-д-. -------------------- Ол бір шоколад алды. 0
Al----a--q-xa---azd-. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
El era infidel, dar ea era fidelă. Жі-----дал ----ады- а- қыз а--л-болды. Ж____ а___ б_______ а_ қ__ а___ б_____ Ж-г-т а-а- б-л-а-ы- а- қ-з а-а- б-л-ы- -------------------------------------- Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды. 0
Al -l -şı- -at-j-z--. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
El era leneş, dar ea era harnică. Ж-----ж--қ-- -о-ды- -л-қы---ысы----л-ы. Ж____ ж_____ б_____ а_ қ__ п____ б_____ Ж-г-т ж-л-а- б-л-ы- а- қ-з п-с-қ б-л-ы- --------------------------------------- Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды. 0
Al--- a--q--a- jaz--. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
El era sărac, dar ea era bogată. Ж---т-ке------лд---қыз-б-- б--ды. Ж____ к____ б_____ қ__ б__ б_____ Ж-г-т к-д-й б-л-ы- қ-з б-й б-л-ы- --------------------------------- Жігіт кедей болды, қыз бай болды. 0
oqw o__ o-w --- oqw
El nu a avut bani, ci datorii. О--ң--қшасы-е-ес, қа--з-ары б---д-. О___ а_____ е____ қ________ б______ О-ы- а-ш-с- е-е-, қ-р-з-а-ы б-л-д-. ----------------------------------- Оның ақшасы емес, қарыздары болады. 0
o-w o__ o-w --- oqw
El nu a avut noroc, ci ghinion. Он-ң бағы бо-ма--- ол-сәт---ді--е-ұшы-а-ы. О___ б___ б_______ о_ с__________ ұ_______ О-ы- б-ғ- б-л-а-ы- о- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------ Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады. 0
o-w o__ o-w --- oqw
El nu a avut succes, ci insucces. Ол---ті----ке ж---ед-,-с-т-і--і--е-----а--. О_ ж_________ ж_______ с__________ ұ_______ О- ж-т-с-і-к- ж-т-е-і- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------- Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады. 0
Ol s-re-------n-l--q---. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. О- ---- еме-,---разы-бо-ды. О_ р___ е____ н_____ б_____ О- р-з- е-е-, н-р-з- б-л-ы- --------------------------- Ол риза емес, наразы болды. 0
O---w-e-ti-j-r--l ----ı. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
El nu a fost fericit, ci nefericit. Ол-б-қ--т--е-е-,-----тсыз е-і. О_ б______ е____ б_______ е___ О- б-қ-т-ы е-е-, б-қ-т-ы- е-і- ------------------------------ Ол бақытты емес, бақытсыз еді. 0
Ol -w-etti-j-rn-- -q--ı. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
El nu a fost simpatic, ci antipatic. О- к-р-кті ----- к-рік-із -ді. О_ к______ е____ к_______ е___ О- к-р-к-і е-е-, к-р-к-і- е-і- ------------------------------ Ол көрікті емес, көріксіз еді. 0
Al -l--i------ıdı. A_ o_ k____ o_____ A- o- k-t-p o-ı-ı- ------------------ Al ol kitap oqıdı.

Cum învaţă copiii să vorbească bine

Încă de la naştere, omul comunică cu cei din jur. Bebeluşii plâng atunci când vor ceva. Pot chiar să spună câteva cuvinte simple când au doar câteva luni. În jurul vârstei de doi ani, ei vorbesc folosind propoziţii formate din trei cuvinte. Nu putem influenţa momentul când un copil începe să vorbească. Dar putem influenţa calitatea învăţării limbii materne a copiilor! Pentru asta, trebuie mereu să acordăm atenţie anumitor lucruri. Ceea ce contează de fapt este ca copilul să fie motivat în învăţare. El trebuie să reuşească să facă ceva atunci când vorbeşte. Bebeluşii sunt bucuroşi când primesc un zâmbet în schimb. Copiii mai mari sunt interesaţi de dialog cu cei din jur. Ei încearcă să folosească limba celor din jurul lor. De aceea, nivelul limbajului părinţilor şi al educatorilor este important. Copiii trebuie să mai înveţe că limbajul are valoare! Ei ar trebui să se distreze mereu în timp ce învaţă limbajul. Lectura le arată copiilor ce antrenantă poate fi limba. Iar părinţii ar trebui să facă cât de multe lucruri împreună cu copiii lor. Atunci când un copil experimentează multe lucruri, vrea să vorbească despre ele. Copiii care sunt bilingvi au nevoie de reguli stricte. Ei trebuie să ştie ce limbă vorbesc şi cu cine o vorbesc. Astfel, creierul poate învăţa să facă diferenţa între cele două limbi. Când copiii merg la şcoală, limba li se schimbă. Ei învaţă o nouă limbă curentă. Acum este foarte important ca părinţii să fie atenţi cum vorbesc copiii lor. Studiile arată că prima limbă se imprimă în creier pentru totdeauna. Ceea ce învăţăm în copilărie ne însoţeşte întreaga viaţă. Dacă învăţăm corect limba maternă, ne va ajuta mai târziu. Învăţăm lucrurile noi mult mai repede şi mai bine - nu doar limbile străine.