Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   et Minevik 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Estonă Joaca Mai mult
a vorbi la telefon he---t-ma h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Am vorbit la telefon. Ma hel-s-as--. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Am vorbit tot timpul la telefon. Ma -lin--e--e s--le -ja--e-e--ni-. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
a întreba k---ma k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Am întrebat. Ma --s----. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Am întrebat întotdeauna. Ma o-e- --at--küsinu-. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
a povesti j---stama j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Am povestit. Ma-ju---ta-in. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Am povestit toată povestea. M- -u---t--i- -e--e --o-ära. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
a învăţa õ-pi-a õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Am învăţat. Ma õ--i-in. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Am învăţat toată seara. M--õppisi- ---v---htu. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
a lucra t--t--a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Am lucrat. Ma tö--a-in. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Am lucrat toată ziua. Ma-t--ta-in t-rv--p-e--. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
a mânca s--ma s____ s-ö-a ----- sööma 0
Am mâncat. Ma-sõi-. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Am mâncat toată mâncarea. M---õin--og---oi-- -ra. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!