Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   hy անցյալ 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Armeană Joaca Mai mult
a vorbi la telefon զանգ-----լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a-t-’-a- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Am vorbit la telefon. Ե- -ան---ա--լ է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a---’-a- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Am vorbit tot timpul la telefon. Ե- մի-ա-բ----ժ---նակ --ն-ահա-----է-: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
z-ng-h--el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
a întreba հա---ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z--gaharel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Am întrebat. Ե- հարցրե---ի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
z-ng---r-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Am întrebat întotdeauna. Ես ---- ---ց-ե--է-: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes zan-aha-e---i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
a povesti պա--ել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Ye--zan----r-l ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Am povestit. Ե---ա--ե- է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Yes--a-----r-l--i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Am povestit toată povestea. Ե----բ-ղ- պ---ո-թյունը---տ--- էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y----i-amb---j----m--ak----g--aru---i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
a învăţa սո--ր-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Y-s -i amb---j zham--ak za--a--ru- -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Am învăţat. Ես -ո---ել-էի: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s--i-a-bog-- z-am--ak--ang-h---m ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Am învăţat toată seara. Ե- ամ-ո-----ե---սովո--լ էի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
ha-ts-n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
a lucra աշխ--ել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
h-rts’nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Am lucrat. Ես աշ----լ---: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
harts’--l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Am lucrat toată ziua. Ես ա--ո-ջ-օր--աշ--------: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Ye- ha--s’r-l -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
a mânca ո--ել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Y-s-h----’r---ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Am mâncat. Ես-կ-----եմ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes--a--s’-----i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Am mâncat toată mâncarea. Ե--ամբ-ղջ -ւ-------կ-----ե-: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s--is-t-h-r-s’r---ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!