Dicționar de expresii

ro Trecutul cu verbe modale 2   »   ku Dema borî ya lêkerên alîkar 2

88 [optzeci şi opt]

Trecutul cu verbe modale 2

Trecutul cu verbe modale 2

88 [heştê û heşt]

Dema borî ya lêkerên alîkar 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kurdă (Kurmanji) Joaca Mai mult
Fiul meu nu a vrut să se joace cu păpuşa. K----min --dixw-----i p-t-kê--e--i-ey---. K___ m__ n________ b_ p_____ r_ b________ K-r- m-n n-d-x-e-t b- p-t-k- r- b-l-y-z-. ----------------------------------------- Kurê min nedixwest bi pitikê re bileyîze. 0
Fiica mea nu a vrut să joace fotbal cu mine. K-ça---n-nedi---s- -u----ê b-l--ize. K___ m__ n________ f______ b________ K-ç- m-n n-d-x-e-t f-t-o-ê b-l-y-z-. ------------------------------------ Keça min nedixwest futbolê bileyize. 0
Soţia mea nu a vrut să joace şah cu mine. J-n- --- n-dixw--- bi -in -e ki-ikê-b--eyi-e. J___ m__ n________ b_ m__ r_ k_____ b________ J-n- m-n n-d-x-e-t b- m-n r- k-ş-k- b-l-y-z-. --------------------------------------------- Jina min nedixwest bi min re kişikê bileyize. 0
Copiii mei nu au vrut să se plimbe. Za------m-n n-di-we---n bi-erin. Z______ m__ n__________ b_______ Z-r-k-n m-n n-d-x-e-t-n b-g-r-n- -------------------------------- Zarokên min nedixwestin bigerin. 0
Nu au vrut să strângă în cameră. Wan -edix--s--- o-e-ê b-rhe--b--i-. W__ n__________ o____ b_____ b_____ W-n n-d-x-e-t-n o-e-ê b-r-e- b-k-n- ----------------------------------- Wan nedixwestin odeyê berhev bikin. 0
Nu au vrut să meargă în pat. W----e---westin rak-vin. W__ n__________ r_______ W-n n-d-x-e-t-n r-k-v-n- ------------------------ Wan nedixwestin rakevin. 0
Nu a avut voie să mănânce îngheţată. De---r---î -e-x-a-ina b-rf--î-- --ne -û. D______ w_ y_ x______ b________ t___ b__ D-s-û-a w- y- x-a-i-a b-r-e-î-ê t-n- b-. ---------------------------------------- Destûra wî ye xwarina berfeşîrê tine bû. 0
Nu a avut voie să mănânce ciocolată. De--ûr- -î--e -w---na-----l----ê -in---û. D______ w_ y_ x______ ç_________ t___ b__ D-s-û-a w- y- x-a-i-a ç-k-l-t-y- t-n- b-. ----------------------------------------- Destûra wî ye xwarina çîkolatayê tine bû. 0
Nu a avut voie să mănânce bomboane. Dest-ra wî y- x-ari-a şe----ti-- -û. D______ w_ y_ x______ ş____ t___ b__ D-s-û-a w- y- x-a-i-a ş-k-r t-n- b-. ------------------------------------ Destûra wî ye xwarina şekir tine bû. 0
Am avut voie să-mi doresc ceva. D----ra xw--te-e-ê ji----min-h-bû. D______ x_________ j_ b_ m__ h____ D-s-û-a x-e-t-k-k- j- b- m-n h-b-. ---------------------------------- Destûra xwestekekê ji bo min hebû. 0
Am avut voie să-mi cumpăr o rochie. De-t----ci---ê-j---w---e b----im heb-. D______ c_____ j_ x__ r_ b______ h____ D-s-û-a c-l-k- j- x-e r- b-k-r-m h-b-. -------------------------------------- Destûra cilekê ji xwe re bikirim hebû. 0
Am avut voie să-mi iau o pralină. D--t--- w--gi---na-ç-k--at-y--ê -i -o--in-h--û. D______ w_________ ç___________ j_ b_ m__ h____ D-s-û-a w-r-i-t-n- ç-k-l-t-y-k- j- b- m-n h-b-. ----------------------------------------------- Destûra wergirtina çîkolateyekê ji bo min hebû. 0
Ai avut voie să fumezi în avion? L---alafirê cix-r- kişa-din---e-s-r-es----? L_ b_______ c_____ k________ t_ s______ b__ L- b-l-f-r- c-x-r- k-ş-n-i-a t- s-r-e-t b-? ------------------------------------------- Li balafirê cixare kişandina te serbest bû? 0
Ai avut voie să bei bere în spital? L--nex-eşx---y--b-r- v-xw-rina-te-s--be-- -û? L_ n___________ b___ v________ t_ s______ b__ L- n-x-e-x-n-y- b-r- v-x-a-i-a t- s-r-e-t b-? --------------------------------------------- Li nexweşxaneyê bîra vexwarina te serbest bû? 0
Ai avut voie să iei câinele cu tine în hotel? B-r----ku-i------- --êlê -i--o te-----e-t bû? B_____ k____ y_ l_ o____ j_ b_ t_ s______ b__ B-r-n- k-ç-k y- l- o-ê-ê j- b- t- s-r-e-t b-? --------------------------------------------- Birina kuçik ya li otêlê ji bo te serbest bû? 0
În vacanţe copiii aveau voie să stea mult afară. Li-be----eyê-m-yîna--i--o--e-ek- -i----ya z----an--e---st -û. L_ b________ m_____ j_ b_ d_____ d____ y_ z______ s______ b__ L- b-t-a-e-ê m-y-n- j- b- d-m-k- d-r-j y- z-r-k-n s-r-e-t b-. ------------------------------------------------------------- Li betlaneyê mayîna ji bo demeke dirêj ya zarokan serbest bû. 0
Aveau voie să se joace mult în curte. Des--- -ebû-ku--w -e-eke dir-j l---e---l--b-l--iz-n. D_____ h___ k_ e_ d_____ d____ l_ d______ b_________ D-s-û- h-b- k- e- d-m-k- d-r-j l- d-r-a-ê b-l-y-z-n- ---------------------------------------------------- Destûr hebû ku ew demeke dirêj li dermalê bileyizin. 0
Aveau voie să stea treji până târziu. Des-ûr-he-û-k---w h-ya--e---- ----a- bim-nin. D_____ h___ k_ e_ h___ d_____ h_____ b_______ D-s-û- h-b- k- e- h-y- d-r-n- h-ş-a- b-m-n-n- --------------------------------------------- Destûr hebû ku ew heya dereng hişyar bimînin. 0

Sfaturi împotriva uitării

Învățarea nu este întotdeauna ușoară. Chiar și atunci când este distractivă, aceasta poate fi obositoare. Dar când învățăm ceva, suntem fericiți. Suntem mândri de noi înșine și de progresul nostru. Din păcate, putem uita ceea ce am învăţat. Aceasta este de multe ori o problemă, în special cu limbile învăţate. Cei mai mulți dintre noi învață una sau mai multe limbi în școală. Această cunoaștere de multe ori se pierde după anii de școală. De abia mai vorbim limba învăţată. Limba noastră maternă, de obicei, domină viața noastră de zi cu zi. Multe limbi străine le vorbim doar în vacanţă. Dar dacă cunoașterea nu este folosită în mod regulat, ea se pierde. Creierul nostru are nevoie de exercițiu. Se poate spune că acesta funcționează ca un mușchi. Acest mușchi trebuie să fie exersat, în caz contrar acesta va fi mai slab. Dar există modalități de a preveni uitarea. Cel mai important lucru este să se aplice în mod repetat, ceea ce am învățat. Modalităţi consecvente pot ajuta la aceasta. Puteți planifica o mică rutină pentru diferite zile ale săptămânii. Luni, de exemplu, aţi putea citi o carte într-o limbă străină. Ascultați un post de radio străin miercuri. Apoi, vineri, puteţi scrie în jurnal în limba străină. În acest fel alternaţi între lectură, ascultare și scriere. Prin urmare, cunoștințele sunt activate în diferite moduri. Toate aceste exerciții nu trebuie să dureze mult timp, o jumătate de oră este de ajuns. Dar este important să le practicaţi în mod regulat! Studiile arată că ceea ce ai învăţat rămâne în creier zeci de ani. Trebuie doar să redeschideţi sertarele unde se află limbile străine învăţate...