Dicționar de expresii

ro Imperativ 2   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

90 [nouăzeci]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [ਨੱਬੇ]

90 [Nabē]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

āgi'āsūcaka 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Punjabi Joaca Mai mult
Bărbiereşte-te! ਸ਼ੇ- -ਰ-! ਸ਼ੇ_ ਕ__ ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ- -------- ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ! 0
ś-v- ---ō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Spală-te! ਇਸ਼ਨ-ਨ-ਕਰ-! ਇ___ ਕ__ ਇ-ਨ-ਨ ਕ-ੋ- ---------- ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ! 0
ś-v--k--ō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Piaptănă-te! ਵਾਲ --ਹ-! ਵਾ_ ਵਾ__ ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! --------- ਵਾਲ ਵਾਹੋ! 0
śē-- -arō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Sună! Sunaţi! ਫੋ- ਕ--! ਫੋ_ ਕ__ ਫ-ਨ ਕ-ੋ- -------- ਫੋਨ ਕਰੋ! 0
I-anā-a-k-r-! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Începe! Începeţi! ਸ਼--- -ਰ-! ਸ਼ੁ_ ਕ__ ਸ਼-ਰ- ਕ-ੋ- --------- ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 0
I--nā-a ----! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Termină! Terminaţi! ਬ-ਦ--ਰ-! ਬੰ_ ਕ__ ਬ-ਦ ਕ-ੋ- -------- ਬੰਦ ਕਰੋ! 0
I-a-ān- ---ō! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Lasă asta! Lăsaţi asta! ਇਸ-ੂੰ -ੱ--ਦ--! ਇ__ ਛੱ_ ਦਿ__ ਇ-ਨ-ੰ ਛ-ਡ ਦ-ਓ- -------------- ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 0
V-l---ā-ō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Spune asta! Spuneţi asta! ਕ-ਰਪ--ਕਰਕ- ਬੋਲ-! ਕਿ__ ਕ__ ਬੋ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਲ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੋਲੋ! 0
Vāla-v--ō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Cumpără asta! Cumpăraţi asta! ਇ-ਨ-ੰ--ਰੀਦ-! ਇ__ ਖ___ ਇ-ਨ-ੰ ਖ-ੀ-ੋ- ------------ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 0
Vā----ā--! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Să nu fii niciodată ipocrit! ਕ-- ਬੇ--ਾਨ----ਬ-ੋ! ਕ_ ਬੇ___ ਨਾ ਬ__ ਕ-ੇ ਬ-ਈ-ਾ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------------ ਕਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਨਾ ਬਣੋ! 0
P-ō-a k---! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Să nu fii niciodată obraznic! ਢੀ- ਨਾ-ਬਣੋ! ਢੀ_ ਨਾ ਬ__ ਢ-ਠ ਨ- ਬ-ੋ- ----------- ਢੀਠ ਨਾ ਬਣੋ! 0
P---a k-r-! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Să nu fii niciodată nepoliticos! ਅਸੱਭਿ---ਾ--ਣੋ! ਅ___ ਨਾ ਬ__ ਅ-ੱ-ਿ- ਨ- ਬ-ੋ- -------------- ਅਸੱਭਿਆ ਨਾ ਬਣੋ! 0
P-ōn- -arō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Să fii întotdeauna sincer! ਸਦਾ ਇ-ਾਨ-ਾ- --ੋ! ਸ_ ਇ____ ਰ__ ਸ-ਾ ਇ-ਾ-ਦ-ਰ ਰ-ੋ- ---------------- ਸਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰ ਰਹੋ! 0
Ś-rū k-rō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Să fii întotdeauna drăguţ! ਸਦ----ਗ- ਬਣੋ! ਸ_ ਚੰ_ ਬ__ ਸ-ਾ ਚ-ਗ- ਬ-ੋ- ------------- ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਬਣੋ! 0
Śurū--ar-! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Să fii întotdeauna politicos! ਹਮੇ--ਂ ਨ-ਮ- ਰਹੋ! ਹ__ ਨਿ__ ਰ__ ਹ-ੇ-ਾ- ਨ-ਮ- ਰ-ੋ- ---------------- ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਮਰ ਰਹੋ! 0
Śur---arō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Să ajungeţi cu bine acasă! ਉ----ਹੈ-ਕਿ-ਤੁਸੀ--ਸੁ-ੱ---- -ਰ--ਹੁ-ਚੇ ਹੋ! ਉ__ ਹੈ ਕਿ ਤੁ_ ਸੁ____ ਘ_ ਪ__ ਹੋ_ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ-ਖ-ਅ- ਘ- ਪ-ੁ-ਚ- ਹ-! --------------------------------------- ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਘਰ ਪਹੁੰਚੇ ਹੋ! 0
Bada k-rō! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Să aveţi grijă de dumneavoastră! ਆ-ਣਾ-ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! ਆ__ ਧਿ__ ਰੱ__ ਆ-ਣ- ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! --------------- ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 0
B--a-ka-ō! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Să ne mai vizitaţi curând! ਫਿ---ਲ-ੀ ਮ--ਣ-ਆ--। ਫਿ_ ਜ__ ਮਿ__ ਆ___ ਫ-ਰ ਜ-ਦ- ਮ-ਲ- ਆ-ਓ- ------------------ ਫਿਰ ਜਲਦੀ ਮਿਲਣ ਆਇਓ। 0
B-da karō! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!

Bebeluşii pot învăţa regulile gramaticale

Copiii cresc foarte repede. Ei învaţă foarte repede! Deocamdată, nu s-a studiat modul de învăţare al copiilor. Procesele de învățare au loc automat. Copiii nu îşi dau seama modul cum învață. Cu toate acestea, în fiecare zi sunt capabili de mai mult. Acest lucru se constată şi în privinţa limbajului. În primele luni, bebeluşii nu pot decât să plângă. În câteva luni, ei pot spune cuvinte scurte. Apoi, frazele sunt create cu aceste cuvinte. În cele din urmă, copiii vorbesc limba lor maternă. Din păcate, acesta nu este şi modul de învăţare al adulților. Ei au nevoie de cărţi sau de alte materiale pentru a învăța. Numai în acest fel, ei pot învăța regulile gramaticale. Bebeluşii învață gramatica începând cu vârsta de patru luni! Cercetatorii au învățat bebeluşii germani reguli gramaticale străine. Pentru a face acest lucru, ei le-au pronunţat propoziţii în italiană. Aceste propoziții conțineau anumite structuri sintactice. Copiii au ascultat propozițiile corecte aproximativ cincisprezece minute. Ulterior, propozițiile au fost repetate bebeluşilor. De data aceasta, însă, câteva dintre propoziţii au fost incorecte. În timp ce copiii au ascultat propozițiile, undele lor cerebrale au fost măsurate. În acest fel, cercetătorii au putut identifica modul în care creierul a reacționat la propoziții. Bebeluşii au arătat niveluri diferite de activitate în cadrul propoziţiilor! Deși de abia au învățat propoziţiile, ei au sesizat greșelile. Desigur că bebeluşii nu înțeleg de ce unele propoziţii sunt greșite. Ei se orientează prin modele fonetice. Acest lucru este suficient pentru a învăța o limbă - cel puțin pentru bebeluşi...