Dicționar de expresii

ro Imperativ 2   »   zh 命令式2

90 [nouăzeci]

Imperativ 2

Imperativ 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

mìnglìng shì 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Chineză (Simplificată) Joaca Mai mult
Bărbiereşte-te! 你-去--胡子 ! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
m--glìn----ì-2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Spală-te! 洗脸 ! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
mì--l--g-s-- 2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Piaptănă-te! 梳头-! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
nǐ qù -uā-h--i! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Sună! Sunaţi! 打电- -- --- ! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
n---- --ā h--i! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Începe! Începeţi! 开---- -始-- ! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
n---ù gu---ú-i! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Termină! Terminaţi! 停下 !-----! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
X--iǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Lasă asta! Lăsaţi asta! 放- !您-放- ! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
X-li-n! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Spune asta! Spuneţi asta! 说-!-说 ! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
Xǐli-n! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Cumpără asta! Cumpăraţi asta! 买-!您--! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
S-ūtóu! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Să nu fii niciodată ipocrit! 要 诚- 啊 ! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
Shūtó-! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Să nu fii niciodată obraznic! 不---- ! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
S--tó-! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Să nu fii niciodată nepoliticos! 不要 没---! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
D---ià--u----í- d----à-hu-! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Să fii întotdeauna sincer! 一----始终--实-! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
D---iàn--à- -ín-dǎ d-ànhuà! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Să fii întotdeauna drăguţ! 对人 -要 ---! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
Dǎ--ià----- -ín--ǎ-diàn---! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Să fii întotdeauna politicos! 对-----有礼貌 ! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
K-i-h-! --n-kā--h----! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Să ajungeţi cu bine acasă! 平安 回家---! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
K---h-- --n k------ba! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Să aveţi grijă de dumneavoastră! 请- -顾--自己-! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
K-i---- Ní- -ā-shǐ-b-! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Să ne mai vizitaţi curând! 请您-再---们--儿 来-! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
Tí----ià!-N---t--g----! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!

Bebeluşii pot învăţa regulile gramaticale

Copiii cresc foarte repede. Ei învaţă foarte repede! Deocamdată, nu s-a studiat modul de învăţare al copiilor. Procesele de învățare au loc automat. Copiii nu îşi dau seama modul cum învață. Cu toate acestea, în fiecare zi sunt capabili de mai mult. Acest lucru se constată şi în privinţa limbajului. În primele luni, bebeluşii nu pot decât să plângă. În câteva luni, ei pot spune cuvinte scurte. Apoi, frazele sunt create cu aceste cuvinte. În cele din urmă, copiii vorbesc limba lor maternă. Din păcate, acesta nu este şi modul de învăţare al adulților. Ei au nevoie de cărţi sau de alte materiale pentru a învăța. Numai în acest fel, ei pot învăța regulile gramaticale. Bebeluşii învață gramatica începând cu vârsta de patru luni! Cercetatorii au învățat bebeluşii germani reguli gramaticale străine. Pentru a face acest lucru, ei le-au pronunţat propoziţii în italiană. Aceste propoziții conțineau anumite structuri sintactice. Copiii au ascultat propozițiile corecte aproximativ cincisprezece minute. Ulterior, propozițiile au fost repetate bebeluşilor. De data aceasta, însă, câteva dintre propoziţii au fost incorecte. În timp ce copiii au ascultat propozițiile, undele lor cerebrale au fost măsurate. În acest fel, cercetătorii au putut identifica modul în care creierul a reacționat la propoziții. Bebeluşii au arătat niveluri diferite de activitate în cadrul propoziţiilor! Deși de abia au învățat propoziţiile, ei au sesizat greșelile. Desigur că bebeluşii nu înțeleg de ce unele propoziţii sunt greșite. Ei se orientează prin modele fonetice. Acest lucru este suficient pentru a învăța o limbă - cel puțin pentru bebeluşi...