Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 3   »   it Congiunzioni 3

96 [nouăzeci şi şase]

Conjuncţii 3

Conjuncţii 3

96 [novantasei]

Congiunzioni 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Italiană Joaca Mai mult
Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător. Mi a-zo ap--n- s-o----- s-egli-. M_ a___ a_____ s____ l_ s_______ M- a-z- a-p-n- s-o-a l- s-e-l-a- -------------------------------- Mi alzo appena suona la sveglia. 0
Obosesc imediat ce trebuie să învăţ. M- s-a-co ap-en- i-i--o----tu----e. M_ s_____ a_____ i_____ a s________ M- s-a-c- a-p-n- i-i-i- a s-u-i-r-. ----------------------------------- Mi stanco appena inizio a studiare. 0
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani. S---t- di lav-------pp-n- --cci----ssa-t-anni. S_____ d_ l_______ a_____ f_____ s____________ S-e-t- d- l-v-r-r- a-p-n- f-c-i- s-s-a-t-a-n-. ---------------------------------------------- Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni. 0
Când sunaţi? Qu--do te-efo-a? Q_____ t________ Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
Imediat ce am un moment de timp. Ap-ena h--u- moment---- ---p-. A_____ h_ u_ m______ d_ t_____ A-p-n- h- u- m-m-n-o d- t-m-o- ------------------------------ Appena ho un momento di tempo. 0
El sună imediat ce are puţin timp. L-- t-l-fo-a--p--na h- u- --- -i --m--. L__ t_______ a_____ h_ u_ p__ d_ t_____ L-i t-l-f-n- a-p-n- h- u- p-’ d- t-m-o- --------------------------------------- Lui telefona appena ha un po’ di tempo. 0
Cât timp veţi lucra? Qu--t---e-po -a-or---? Q_____ t____ l________ Q-a-t- t-m-o l-v-r-r-? ---------------------- Quanto tempo lavorerà? 0
Voi lucra atâta timp cât pot. Lav-r--ò finc-- -o-r-. L_______ f_____ p_____ L-v-r-r- f-n-h- p-t-ò- ---------------------- Lavorerò finché potrò. 0
Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos. L---rer--f--ch- sarò san-. L_______ f_____ s___ s____ L-v-r-r- f-n-h- s-r- s-n-. -------------------------- Lavorerò finché sarò sano. 0
El stă în pat în loc să lucreze. Sta---letto in---e -i-l-v---re. S__ a l____ i_____ d_ l________ S-a a l-t-o i-v-c- d- l-v-r-r-. ------------------------------- Sta a letto invece di lavorare. 0
Ea citeşte ziarul în loc să gătească. Le------e il gi--nal-----ece-di--u-inare. L__ l____ i_ g_______ i_____ d_ c________ L-i l-g-e i- g-o-n-l- i-v-c- d- c-c-n-r-. ----------------------------------------- Lei legge il giornale invece di cucinare. 0
Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă. L-i s----- --r-i-v-ce-----nda-e ------. L__ s__ a_ b__ i_____ d_ a_____ a c____ L-i s-a a- b-r i-v-c- d- a-d-r- a c-s-. --------------------------------------- Lui sta al bar invece di andare a casa. 0
Din câte ştiu, locuieşte aici. A -----o -- -ui-a---- -u-. A q_____ s_ l__ a____ q___ A q-a-t- s- l-i a-i-a q-i- -------------------------- A quanto so lui abita qui. 0
Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă. A--uan-o -- s-- mo---e è-ma-at-. A q_____ s_ s__ m_____ è m______ A q-a-t- s- s-a m-g-i- è m-l-t-. -------------------------------- A quanto so sua moglie è malata. 0
Din câte ştiu, este şomer. A--u-n-- so---i-- d-soccu-a--. A q_____ s_ l__ è d___________ A q-a-t- s- l-i è d-s-c-u-a-o- ------------------------------ A quanto so lui è disoccupato. 0
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual. N-n ---sono--ve---a-o-in -e-p---a---im-n----a--i -t--o ---tu-l-. N__ m_ s___ s________ i_ t_____ a_________ s____ s____ p________ N-n m- s-n- s-e-l-a-o i- t-m-o- a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ---------------------------------------------------------------- Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale. 0
Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual. Ave---pe-s---’-u-ob-s,-al-r--enti -ar-i s--to -un-u-le. A____ p____ l_________ a_________ s____ s____ p________ A-e-o p-r-o l-a-t-b-s- a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ------------------------------------------------------- Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale. 0
Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual. No- tr-v-v- l- s----a-----ri-en-i-s--e--stato-p-nt-ale. N__ t______ l_ s______ a_________ s____ s____ p________ N-n t-o-a-o l- s-r-d-, a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ------------------------------------------------------- Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale. 0

Limbă şi matematică

Gândirea şi limba formează un tot. Ele se influenţează reciproc. Structurile lingvistice influenţează structurile gândirii noastre. De exemplu, în multe limbi nu există cuvinte pentru numere. Locutorii nu înţeleg conceptul numerelor. Totuşi, matematica şi limbajul funcţionează împreună. Structurile gramaticale şi matematice sunt deseori asemănătoare. Unii cercetători cred că ele sunt procesate în acelaşi fel. Ei cred că centrul lingvistic este responsabil şi de matematică. El ar putea ajuta creierul să efectueze calcule. Dar studiile recente au ajuns la alte rezultate. Ele arată că matematica este procesată de creier fără ajutorul limbajului. Cercetătorii au studiat trei oameni. Creierul acestor persoane a fost lezat. Iar centrul lingvistic a fost şi el deteriorat. Aceşti oameni aveau mari dificultăţi în a vorbi. Ei nu puteau formula propoziţii simple. Ei nu puteau înţelege nici cuvintele. După testul de limbă, ei trebuiau să rezolve probleme de matematică. Unele dintre acestea erau foarte complexe. Chiar şi aşa, subiecţii au reuşit să rezolve testele. Rezultatul acestui studiu este foarte interesant. Acesta arată că matematica nu este codificată alături de cuvinte. E posibil ca limba şi matematica să aibă aceeaşi bază. Amândouă sunt procesate de acelaşi centru. Dar matematica nu trebuie mai întâi să fie tradusă în limbă. Probabil că limba şi matematica se dezvoltă împreună. Atunci când creierul este suficient de dezvoltat, ele sunt separate.