Dicționar de expresii

ro Adverbe   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [o sută]

Adverbe

Adverbe

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ebraică Joaca Mai mult
deja odată – încă niciodată ‫--- - --יין ל-‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k--r - -dayn -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Aţi fost deja odată la Berlin? ‫--ית כבר---ר-י-?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
k----- ad--n lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Nu, încă niciodată. ‫לא- -דיי----.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
k-ar---ad-y- lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
cineva – nimeni ‫--ש-ו-– אף ---‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h---a/---t---ar-b-b---i-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Cunoaşteţi aici pe cineva? ‫את-- ה --י----ה-כא---ישה--‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
ha-ta---it -var--eber-in? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Nu, nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. ‫ל-- אני -א-מ-יר-- ה---ן--- -ח--‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
ha--a/-a----v-r--eb-----? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
încă – nu mai ‫--יי--–-כב- -א‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
lo-----yn -o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Rămâneţi încă mult timp aici? ‫א- /-- -----/ ת עוד -רב-?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
l-, a-a-- -o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Nu, nu mai rămân mult timp aici. ‫לא, א-- לא--ש-- - ת ----הרבה-זמ-.‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo---d-y----. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
încă ceva – nimic altceva ‫ע---מ-ה--– ל- -ו-ר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mish--u ---f e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Mai doriţi să beţi ceva? ‫תר---- ----תו- עוד----ו?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
mi-hehu-- a-----d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Nu, nu mai doresc nimic. ‫----אני לא --צ--ל---ת-י----‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m--heh--–-af -x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
deja ceva – încă nimic ‫--- מש-ו-– -ד-ין -לו-‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
at--/-- m--ir-m--ir-- ka-- -i-he-u? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Aţi mâncat deja ceva? ‫א-ל--כב- --ה-?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
l-----i -o -ek---m--ir---ka'---f exa-. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
Nu, n-am mâncat încă nimic. ‫-א- -די-ן -א-אכ-ת- שו-----.‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
a-a-n-–---a- -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
încă cineva – nimeni altcineva ‫ע---מ--הו - ל---ף ---‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a--yn - kv-r lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Mai doreşte cineva o cafea? ‫ע-ד -י--ו רוצה ק-ה?‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a-ay--–-k-ar-lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Nu, nimeni altcineva. ‫לא,----אחד -א-ר-צה.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
at-h/a- ni---a--nish'--e- -d-h--b-h? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

Limba arabă

Limba arabă este una dintre limbile cele mai importante din lume. Este vorbită de peste 300 de milioane de oameni. Ei locuiesc în peste 20 de ţări diferite. Araba face parte din limbile afro-asiatice. Limba arabă s-a creat cu milioane de ani în urmă. La început era vorbită în peninsula arabă. Şi apoi s-a răspândit mai departe. Araba vorbită este foarte diferită de araba standard. Există numeroase dialecte arabe. Putem spune că, în fiecare regiune, se vorbeşte diferit. Locutorii diferitelor dialecte nu se prea înţeleg între ei. De aceea, filmele din ţările arabe sunt de cele mai multe ori dublate. Doar aşa pot fi înţelese în întreaga ţară. Araba standard nu se mai vorbeşte astăzi. O putem regăsi doar sub formă scrisă. Cărţile şi presa folosesc doar limba arabă clasică. Până astăzi, nu există limba arabă de specialitate. De aceea, termenii de specialitate provin din alte limbi. Predomină termenii englezeşti şi franţuzeşti. Interesul faţă de limba arabă a crescut mult în ultimii ani. Din ce în ce mai mulţi oameni vor să înveţe araba. Se ţin cursuri în toate universităţile şi în multe şcoli. Scrierea arabă îi fascinează pe mulţi. Se scrie de la dreapta la stânga. Pronunţia şi gramatica limbii arabe nu sunt uşoare. Sunt multe sunete şi reguli pe care nu le găsim în alte limbi. De aceea, atunci când învăţăm ar trebui să urmăm o anumită ordine. Prima dată pronunţia, apoi gramatica, apoi scrierea...